“嗟我已衰老”的意思及全诗出处和翻译赏析

嗟我已衰老”出自宋代吴芾的《和陶阻风于规林韵寄陈时中二首》, 诗句共5个字,诗句拼音为:jiē wǒ yǐ shuāi lǎo,诗句平仄:平仄仄平仄。

“嗟我已衰老”全诗

《和陶阻风于规林韵寄陈时中二首》
人皆有还往,我独无所之。
若不见君子,谁与同襟期。
嗟我已衰老,无复少壮时。
纵使善卫养,岂能长在兹。
愿言时命驾,容我亲色辞。
我已不强酒,从今君莫疑。

分类:

作者简介(吴芾)

吴芾头像

吴芾(1104—1183),字明可,号湖山居士,浙江台州府人(现今浙江省台州市仙居县田市吴桥村)人。绍兴二年(1132)进士,官秘书正字,因揭露秦桧卖国专权被罢官。后任监察御史,上疏宋高宗自爱自强、励精图治。

《和陶阻风于规林韵寄陈时中二首》吴芾 翻译、赏析和诗意

《和陶阻风于规林韵寄陈时中二首》是宋代吴芾创作的诗词作品。这首诗描绘了诗人内心的孤独和对友谊的思念。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
人皆有还往,我独无所之。
若不见君子,谁与同襟期。
嗟我已衰老,无复少壮时。
纵使善卫养,岂能长在兹。
愿言时命驾,容我亲色辞。
我已不强酒,从今君莫疑。

诗意和赏析:
这首诗通过对人生和友谊的思考,表达了诗人内心的孤独和对知己的思念之情。

诗的开头写到“人皆有还往,我独无所之”,意味着每个人都有归宿,有去处,而诗人却感到无处可去。这里的“还往”可以理解为追求自己的目标、理想或者追寻内心的归属感。诗人在这个世界上找不到自己的归宿,感到孤独无依。

接下来的两句“若不见君子,谁与同襟期”,表达了诗人对知己的思念之情。他希望能够与志同道合的朋友相遇,与他们共同追求心灵的交流和共鸣。

诗的后半部分写到诗人的衰老和时光的流逝。“嗟我已衰老,无复少壮时”,诗人感慨自己已经年老,不再年轻有为。他意识到自己无法阻挡时间的流逝,不能再拥有年轻时的活力与激情。

“纵使善卫养,岂能长在兹”,这句表达了诗人对于养生保健的努力,但他也明白这样的努力无法使他永葆青春。

最后两句“愿言时命驾,容我亲色辞。我已不强酒,从今君莫疑”,诗人希望时机和命运能够驱使他离开这个孤独的境地,他表示自己已经不再沉迷于酒色之中,诚心实意地向朋友们表达自己的决心。

这首诗词通过对人生的思考和对友谊的渴望,表现了诗人内心的孤独和对知己的思念之情。诗人通过表达自己的内心感受,让读者感受到了岁月的流转和人生的无常,同时也引发了对友谊和归宿的思考。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“嗟我已衰老”全诗拼音读音对照参考

hé táo zǔ fēng yú guī lín yùn jì chén shí zhōng èr shǒu
和陶阻风于规林韵寄陈时中二首

rén jiē yǒu hái wǎng, wǒ dú wú suǒ zhī.
人皆有还往,我独无所之。
ruò bú jiàn jūn zǐ, shuí yǔ tóng jīn qī.
若不见君子,谁与同襟期。
jiē wǒ yǐ shuāi lǎo, wú fù shào zhuàng shí.
嗟我已衰老,无复少壮时。
zòng shǐ shàn wèi yǎng, qǐ néng zhǎng zài zī.
纵使善卫养,岂能长在兹。
yuàn yán shí mìng jià, róng wǒ qīn sè cí.
愿言时命驾,容我亲色辞。
wǒ yǐ bù qiáng jiǔ, cóng jīn jūn mò yí.
我已不强酒,从今君莫疑。

“嗟我已衰老”平仄韵脚

拼音:jiē wǒ yǐ shuāi lǎo
平仄:平仄仄平仄
韵脚:(仄韵) 上声十九皓   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“嗟我已衰老”的相关诗句

“嗟我已衰老”的关联诗句

网友评论


* “嗟我已衰老”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“嗟我已衰老”出自吴芾的 《和陶阻风于规林韵寄陈时中二首》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。