“正望故人诗见过”的意思及全诗出处和翻译赏析

正望故人诗见过”出自宋代吴芾的《挽李季文二首》, 诗句共7个字,诗句拼音为:zhèng wàng gù rén shī jiàn guò,诗句平仄:仄仄仄平平仄仄。

“正望故人诗见过”全诗

《挽李季文二首》
吴郡为僚记少时,别来光景迅如飞。
江头我始怀章去,岭外君才解组归。
正望故人诗见过,回思往事遽成非。
死生契潤无穷恨,极目高原泪满衣。

分类:

作者简介(吴芾)

吴芾头像

吴芾(1104—1183),字明可,号湖山居士,浙江台州府人(现今浙江省台州市仙居县田市吴桥村)人。绍兴二年(1132)进士,官秘书正字,因揭露秦桧卖国专权被罢官。后任监察御史,上疏宋高宗自爱自强、励精图治。

《挽李季文二首》吴芾 翻译、赏析和诗意

《挽李季文二首》是吴芾的作品,他是宋代的一位文人。这首诗表达了作者与李季文的离别之情,以及对逝去时光的回忆和对生死的思考。以下是这首诗的中文译文、诗意和赏析。

第一首:

离别时,我还是吴郡的一名僚属,时间过得飞快,光景一晃而过。当初,我在江头怀着诗篇的梦想离开,而你则在岭外才解脱束缚归来。我期望着能够与故友再次相见,分享彼此的诗篇,但回忆过去的事情却突然变得荒诞不经。生死的约定浸润着无尽的悔恨,我凝视着远方的高原,泪水沾湿了我的衣襟。

第二首:

离别时,我们还是吴郡的一名僚属,时间过得飞快,光景一晃而过。当初,我在江头怀着诗篇的梦想离开,而你则在岭外才解脱束缚归来。我期望着能够与故友再次相见,分享彼此的诗篇,但回忆过去的事情却突然变得荒诞不经。生死的约定浸润着无尽的悔恨,我凝视着远方的高原,泪水沾湿了我的衣襟。

诗意和赏析:

《挽李季文二首》表达了作者与李季文在别离中的相思之情。诗中所描述的离别之痛与时光的匆匆流逝,以及对逝去时光的回忆,表现出了作者对友谊和过去的思念。作者渴望与李季文重逢,一同分享彼此的诗篇,然而,当回忆起过去的点滴时,却发现一切都已经变得荒诞而虚无。生死的契约让人无尽悔恨,作者凝望远方的高原,泪水洒满了衣襟。

整首诗以离别为主题,通过描绘作者与李季文的离别情景,表达了作者内心的痛苦和对逝去时光的怀念。诗中运用了意象的手法,如江头、岭外、高原等地方的描述,使诗情更加深远。作者将生死的契约与离别的悔恨相联系,凝聚了人生的短暂与无常,以及对友谊和美好时光的珍惜之情。

这首诗以简洁凝练的语言表达了复杂的情感和思考,通过描写个人的离别经历,引发读者对生命和友谊的思索。它具有一定的悲伤色彩,但也表达了对美好时光的珍视和对生死的思考。整体上,这首诗以其真挚的情感和深远的意境,引发人们对离别和生命的反思,展现了诗人的才情和对人生的思考。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“正望故人诗见过”全诗拼音读音对照参考

wǎn lǐ jì wén èr shǒu
挽李季文二首

wú jùn wèi liáo jì shǎo shí, bié lái guāng jǐng xùn rú fēi.
吴郡为僚记少时,别来光景迅如飞。
jiāng tóu wǒ shǐ huái zhāng qù, lǐng wài jūn cái jiě zǔ guī.
江头我始怀章去,岭外君才解组归。
zhèng wàng gù rén shī jiàn guò, huí sī wǎng shì jù chéng fēi.
正望故人诗见过,回思往事遽成非。
sǐ shēng qì rùn wú qióng hèn, jí mù gāo yuán lèi mǎn yī.
死生契潤无穷恨,极目高原泪满衣。

“正望故人诗见过”平仄韵脚

拼音:zhèng wàng gù rén shī jiàn guò
平仄:仄仄仄平平仄仄
韵脚:(平韵) 下平五歌  (仄韵) 去声二十一个   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“正望故人诗见过”的相关诗句

“正望故人诗见过”的关联诗句

网友评论


* “正望故人诗见过”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“正望故人诗见过”出自吴芾的 《挽李季文二首》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。