“和鸣自翱翔”的意思及全诗出处和翻译赏析
“和鸣自翱翔”全诗
伊洛泛清流,密林含朝阳。
芳景虽可瞩,忧怀在中肠。
人生几何时,苒苒随流光。
愿得心所亲,尊酒坐高堂。
一为浮沉隔,会合殊未央。
双戏水中凫,和鸣自翱翔。
我无此羽翼,安可以比方。
分类:
《出东城》刘复 翻译、赏析和诗意
《出东城》是唐代刘复创作的一首诗词。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
步出东城门,独行已彷徨。
伊洛泛清流,密林含朝阳。
芳景虽可瞩,忧怀在中肠。
人生几何时,苒苒随流光。
愿得心所亲,尊酒坐高堂。
一为浮沉隔,会合殊未央。
双戏水中凫,和鸣自翱翔。
我无此羽翼,安可以比方。
诗意:
这首诗词描绘了诗人走出东城门独自行走的情景,他的心情彷徨不安。伊洛河水泛起清波,茂密的林木中隐含着朝阳的光芒。尽管周围景色美丽,但诗人内心却充满忧愁和烦恼。他思考人生的短暂,宛如流逝的光阴一样。他希望能与心爱的人相聚,共同坐在高堂之上,但浮沉的命运使得他们相隔甚远,相聚的希望仍未确定。与水中的凫鸟相比,它们在水中嬉戏、和鸣、自由翱翔,而诗人却没有这样的羽翼,无法与之相比。
赏析:
《出东城》通过描绘自然景色和诗人内心的对比,表达了诗人的孤独、彷徨和忧愁。诗中的东城门是诗人离开尘嚣,独自行走的象征,他的内心感到迷茫和不安。伊洛河清澈的流水和朝阳的照耀,构成了一幅美丽的画面,但这些景色并不能完全撼动诗人内心的忧愁。诗人对人生的思考表现在诗句中,他感叹光阴的飞逝,暗示了人生短暂的无常。诗人渴望与心爱的人相聚,但命运的起伏使得他们相隔甚远,相聚的希望不确定。最后,诗人通过对比水中的凫鸟,表现了自己无法自由翱翔的无奈和不足。整首诗词以自然景色为背景,以诗人内心的感受和思考为主线,通过对比表达了诗人的情感和对人生的思考,展现了唐代诗人独特的意境和情调。
“和鸣自翱翔”全诗拼音读音对照参考
chū dōng chéng
出东城
bù chū dōng chéng mén, dú xíng yǐ páng huáng.
步出东城门,独行已彷徨。
yī luò fàn qīng liú, mì lín hán zhāo yáng.
伊洛泛清流,密林含朝阳。
fāng jǐng suī kě zhǔ, yōu huái zài zhōng cháng.
芳景虽可瞩,忧怀在中肠。
rén shēng jǐ hé shí, rǎn rǎn suí liú guāng.
人生几何时,苒苒随流光。
yuàn dé xīn suǒ qīn, zūn jiǔ zuò gāo táng.
愿得心所亲,尊酒坐高堂。
yī wèi fú chén gé, huì hé shū wèi yāng.
一为浮沉隔,会合殊未央。
shuāng xì shuǐ zhōng fú, hé míng zì áo xiáng.
双戏水中凫,和鸣自翱翔。
wǒ wú cǐ yǔ yì, ān kě yǐ bǐ fāng.
我无此羽翼,安可以比方。
“和鸣自翱翔”平仄韵脚
平仄:平平仄平平
韵脚:(平韵) 下平七阳 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。