“何况栖栖客路间”的意思及全诗出处和翻译赏析
“何况栖栖客路间”全诗
杯酒故人千里隔,锦囊著语一春闲。
燕莺飞处频回首,桃李香前合厚颜。
昨夜东风贷庭竹,少容归梦到家山。
分类:
《春日客中二首》陈造 翻译、赏析和诗意
《春日客中二首》是陈造创作的宋代诗词。以下是该诗的中文译文、诗意和赏析:
译文:
芳时已叹鬓毛斑,
何况栖栖客路间。
杯酒故人千里隔,
锦囊著语一春闲。
燕莺飞处频回首,
桃李香前合厚颜。
昨夜东风贷庭竹,
少容归梦到家山。
诗意:
这首诗以春日客居为背景,表达了诗人的离愁别绪和对远方故友的思念之情。诗人触景生情,感叹时光的流逝,自己的鬓发已经有了斑白之迹,更何况他这个漂泊在外的客人呢?他与故友隔着千里之遥,只能举杯寄情,将心意装在锦囊中,希望能在这春天里寻得一丝闲适和宁静。当燕子和莺声飞过时,他频频回首,却看不到故乡的桃李花香,只能在心中凝聚厚重的思念。昨夜东风吹过庭院的竹子,仿佛借来了故乡的气息,让诗人的心情稍稍宽慰,仿佛少年时的容颜又回到了梦中,仿佛回到了家山的怀抱。
赏析:
这首诗通过描写春日客中的景象,表达了诗人对故乡和故友的思念之情。诗人以自身的情感为切入点,将自己的离愁别绪与春天的景色相融合,使诗情与景物相互映衬,增强了诗歌的感染力。诗人运用了生动的意象描写,如鬓毛斑白、杯酒故人、锦囊著语等,使读者能够身临其境地感受到诗人内心的忧思和孤寂。诗中的燕莺和桃李则象征着故乡的美好和温馨,通过与诗人的对比,更加凸显了他的离愁别绪。同时,诗人对东风和庭竹的描写,给人一种凄美的意境,增加了诗歌的凝重感和情感的厚重度。整首诗以悠远的离愁和浓烈的思乡之情为主题,通过对客居生活和离别的描写,表达了诗人内心的深沉感受,给人以思考和共鸣的空间。
“何况栖栖客路间”全诗拼音读音对照参考
chūn rì kè zhōng èr shǒu
春日客中二首
fāng shí yǐ tàn bìn máo bān, hé kuàng xī xī kè lù jiān.
芳时已叹鬓毛斑,何况栖栖客路间。
bēi jiǔ gù rén qiān lǐ gé, jǐn náng zhe yǔ yī chūn xián.
杯酒故人千里隔,锦囊著语一春闲。
yàn yīng fēi chù pín huí shǒu, táo lǐ xiāng qián hé hòu yán.
燕莺飞处频回首,桃李香前合厚颜。
zuó yè dōng fēng dài tíng zhú, shǎo róng guī mèng dào jiā shān.
昨夜东风贷庭竹,少容归梦到家山。
“何况栖栖客路间”平仄韵脚
平仄:平仄平平仄仄平
韵脚:(平韵) 上平十五删 (仄韵) 去声十六谏 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。