“况在欲别者”的意思及全诗出处和翻译赏析
“况在欲别者”全诗
狂翻断蓬转,寒助离樽泻。
吹云急燕雁,猎草嘶代马。
莫作塞垣声,端令客泪下。
分类:
《元道席上得秋风为题下为韵送广信舍弟》韩维 翻译、赏析和诗意
《元道席上得秋风为题下为韵送广信舍弟》是宋代诗人韩维创作的一首诗词。这首诗通过描绘秋风的凄凉之感,表达了离别之情,同时展现了作者对友情的深深思念之情。
诗词的中文译文如下:
秋风感人至深,尤其对即将分别之人。狂风吹乱断落的蒲苇,寒意伴随离别的酒杯倒灌。风迅猛地吹动云彩,燕雁扑棱作响,驰骋的马嘶鸣,仿佛在追逐疾驰的草原。请不要再吹出哀怨的战鼓声,否则会让客人流泪不止。
这首诗词以秋风为主题,通过对秋风的描绘,展示了离别时的悲凉情感。秋风被赋予感人至深的力量,成为表达离别之情的象征。诗人通过形容狂风吹乱的断蓬和寒冷的离别酒杯,生动地描绘了离别的场景,使读者能够感受到作者内心的伤感和思念之情。诗中的燕雁、代马等形象化的描写,增强了诗词的意境,使读者更加深入地融入到作者的情感中。
此外,诗人通过"莫作塞垣声"的警示,表达了对战争和冲突的反思。他希望不要再吹响哀伤的战鼓声,因为战争只会带来更多的痛苦和离别,这使得客人的泪水难以停止。
总的来说,《元道席上得秋风为题下为韵送广信舍弟》这首诗词以秋风为象征,描绘了离别的悲凉情感,表达了对友情的思念之情,同时也含有对战争的反思。通过细腻的描写和意境的渲染,诗人成功地将自己的情感与读者产生了共鸣。
“况在欲别者”全诗拼音读音对照参考
yuán dào xí shàng dé qiū fēng wèi tí xià wèi yùn sòng guǎng xìn shè dì
元道席上得秋风为题下为韵送广信舍弟
qiū fēng gǎn rén qiè, kuàng zài yù bié zhě.
秋风感人切,况在欲别者。
kuáng fān duàn péng zhuǎn, hán zhù lí zūn xiè.
狂翻断蓬转,寒助离樽泻。
chuī yún jí yàn yàn, liè cǎo sī dài mǎ.
吹云急燕雁,猎草嘶代马。
mò zuò sāi yuán shēng, duān lìng kè lèi xià.
莫作塞垣声,端令客泪下。
“况在欲别者”平仄韵脚
平仄:仄仄仄平仄
韵脚:(仄韵) 上声二十一马 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。