“本是当缠绵”的意思及全诗出处和翻译赏析
“本是当缠绵”全诗
虽言异乡县,岂非往世缘。
脱毂且卷鞭,高揖问君廛。
女弟新承宠,阿大李延年。
何以结欢爱,渠碗出于阗。
女梦与青松,本是当缠绵。
分类:
作者简介(唐寅)
唐寅(1470—1523),字伯虎,一字子畏,号六如居士、桃花庵主、鲁国唐生、逃禅仙吏等,汉族,南直隶苏州吴县人。明代著名画家、文学家。据传他于明宪宗成化六年庚寅年寅月寅日寅时生。他玩世不恭而又才气横溢,诗文擅名,与祝允明、文征明、徐祯卿并称“江南四大才子(吴门四才子)”,画名更著,与沈周、文征明、仇英并称“吴门四家”。
《相逢行》唐寅 翻译、赏析和诗意
《相逢行》是明代文人唐寅所作的一首诗词。这首诗词通过描绘相逢的场景,表达了作者对离别和重逢的情感,以及对美好时光的珍惜和渴望。
诗词的中文译文如下:
相逢狭邪间,车窒马不旋。
虽言异乡县,岂非往世缘。
脱毂且卷鞭,高揖问君廛。
女弟新承宠,阿大李延年。
何以结欢爱,渠碗出于阗。
女梦与青松,本是当缠绵。
诗意分析:
这首诗以相逢的场景为线索,表达了作者面对离别和重逢时的复杂情感。第一句描绘了相逢之地狭小,车马难以转身,暗示了作者在离别时的无奈和不舍。接着,作者提到虽然说是异乡的县城,但却不禁思念往世的缘分。这表达了作者对离别的人和事的思念和留恋。
接下来的几句诗中,作者描绘了自己脱离马车,卷起鞭子,高礼地向对方打听消息。这表明作者对对方的关心和期待,同时也显示出对方在异乡受到重视和宠爱的情况。其中提到的女弟新承宠,阿大李延年,是指对方在异乡的身份和地位的改变。
最后两句诗中,作者表达了对与对方结合的渴望。作者说,“何以结欢爱”,意味着作者希望与对方能够有一段美好的感情。而“渠碗出于阗”则是暗指对方的籍贯是出自阗(今新疆和田地区)。最后一句“女梦与青松,本是当缠绵”,表达了作者和对方之间的情感是源自于共同的梦想和志向,具有持久的纠缠和交融之意。
赏析:
《相逢行》以简练而含蓄的语言,通过描述相逢的情景,抒发了作者对离别和重逢的复杂情感。诗词中运用了具象的描写手法,如车窒马不旋、脱毂且卷鞭等,使读者能够更加直观地感受到作者的情感和场景。同时,诗词中融入了对方在异乡的身份和地位的变化,以及对彼此关系发展的渴望,增加了情感的层次和张力。
整首诗词情感真挚,表达了作者对离别和重逢的思考和渴望,以及对美好时光和情感的珍惜。通过对离别和重逢这一普遍主题的描绘,诗词触动了读者的情感共鸣,使人们对于珍惜当下、追求真挚情感的重要性有所思考。
“本是当缠绵”全诗拼音读音对照参考
xiāng féng xíng
相逢行
xiāng féng xiá xié jiān, chē zhì mǎ bù xuán.
相逢狭邪间,车窒马不旋。
suī yán yì xiāng xiàn, qǐ fēi wǎng shì yuán.
虽言异乡县,岂非往世缘。
tuō gǔ qiě juǎn biān, gāo yī wèn jūn chán.
脱毂且卷鞭,高揖问君廛。
nǚ dì xīn chéng chǒng, ā dà lǐ yán nián.
女弟新承宠,阿大李延年。
hé yǐ jié huān ài, qú wǎn chū yú tián.
何以结欢爱,渠碗出于阗。
nǚ mèng yǔ qīng sōng, běn shì dāng chán mián.
女梦与青松,本是当缠绵。
“本是当缠绵”平仄韵脚
平仄:仄仄平平平
韵脚:(平韵) 下平一先 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。