“我发日已白”的意思及全诗出处和翻译赏析
“我发日已白”全诗
柳芽黄未全,草根青已有。
鹁鸠屋上鸣,劝我尝春酒。
我发日已白,我颜日已丑。
开樽聊怡情,谁能计身后。
分类:
作者简介(刘基)
刘基(1311年7月1日-1375年5月16日)字伯温,谥曰文成,元末明初杰出的军事谋略家、政治家、文学家和思想家,明朝开国元勋,汉族,浙江文成南田(原属青田)人,故时人称他刘青田,明洪武三年(1370)封诚意伯,人们又称他刘诚意。武宗正德九年追赠太师,谥号文成,后人又称他刘文成、文成公。刘基通经史、晓天文、精兵法。他辅佐朱元璋完成帝业、开创明朝并尽力保持国家的安定,因而驰名天下,被后人比作诸葛武侯。朱元璋多次称刘基为:“吾之子房也。”在文学史上,刘基与宋濂、高启并称“明初诗文三大家”。中国民间广泛流传着“三分天下诸葛亮,一统江山刘伯温;前朝军师诸葛亮,后朝军师刘伯温”的说法。他以神机妙算、运筹帷幄著称于世。刘伯温是中国古代的一位传奇人物,至今在中国大陆、港澳台乃至东南亚、日韩等地仍有广泛深厚的民间影响力。
《新春》刘基 翻译、赏析和诗意
《新春》是明代诗人刘基创作的一首诗词。这首诗描绘了春天的景象和人们迎接春天的心情。以下是《新春》的中文译文、诗意和赏析:
昨夜东风来,
吹我门前柳。
柳芽黄未全,
草根青已有。
鹁鸠屋上鸣,
劝我尝春酒。
我发日已白,
我颜日已丑。
开樽聊怡情,
谁能计身后。
译文:
昨夜东风吹来,
轻拂我门前的柳树。
柳芽虽然还未完全变黄,
但是草根已经抽出青芽。
屋顶上的鹁鸠啼鸣,
劝我品尝春日的美酒。
我的头发已经斑白,
我的容颜已经变得平凡。
打开酒罐,畅快地享受情趣,
谁能预料自己的未来。
诗意:
这首诗以春天的到来为主题,通过描绘春风拂面、柳树发芽和草木复苏的景象,表达了迎接春天的喜悦心情。鹁鸠的鸣叫和诗人自我劝酒的情节,更加凸显了迎接春天的欢乐和豪情。然而,诗末两句表达了诗人对自身衰老的感叹和对未来的不确定感,呈现出人生短暂和无常的主题。
赏析:
《新春》以简洁自然的语言描绘了春天的景象和诗人的情感。通过对春风、柳芽、草根的描绘,诗人展现了春天的生机勃勃和希望的氛围。鹁鸠的鸣叫象征着春天的到来,也可以理解为诗人内心的喜悦和欢乐。然而,诗末两句表达了诗人对自身年老和人生未来的思考,给整首诗增添了一丝淡淡的忧伤和哲理。
这首诗通过对春天景象的描绘,展现了作者对生命短暂和人生无常的思考。在短暂的春光中,诗人感叹自己的衰老,同时也表达了对未来的迷茫和不确定。整首诗以简练的语言和质朴的意象,将诗人的情感与自然景观相融合,给人一种深深的思索和感慨之情。
“我发日已白”全诗拼音读音对照参考
xīn chūn
新春
zuó yè dōng fēng lái, chuī wǒ mén qián liǔ.
昨夜东风来,吹我门前柳。
liǔ yá huáng wèi quán, cǎo gēn qīng yǐ yǒu.
柳芽黄未全,草根青已有。
bó jiū wū shàng míng, quàn wǒ cháng chūn jiǔ.
鹁鸠屋上鸣,劝我尝春酒。
wǒ fā rì yǐ bái, wǒ yán rì yǐ chǒu.
我发日已白,我颜日已丑。
kāi zūn liáo yí qíng, shuí néng jì shēn hòu.
开樽聊怡情,谁能计身后。
“我发日已白”平仄韵脚
平仄:仄平仄仄平
韵脚:(仄韵) 入声十一陌 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。