“第四排筵在广寒”的意思及全诗出处和翻译赏析
“第四排筵在广寒”全诗
并刀细割天鸡肉,宴罢归来月满鞍。
分类:
作者简介(汪元量)
汪元量(1241~1317年后)南宋末诗人、词人、宫廷琴师。字大有,号水云,亦自号水云子、楚狂、江南倦客,钱塘(今浙江杭州)人。琳第三子。度宗时以善琴供奉宫掖。恭宗德祐二年(1276)临安陷,随三宫入燕。尝谒文天祥于狱中。元世祖至元二十五年(1288)出家为道士,获南归,次年抵钱塘。后往来江西、湖北、四川等地,终老湖山。诗多纪国亡前后事,时人比之杜甫,有“诗史”之目,有《水云集》、《湖山类稿》。
《湖州歌九十八首 其七十三》汪元量 翻译、赏析和诗意
《湖州歌九十八首 其七十三》是宋代诗人汪元量的作品。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
第四排宴席摆在广寒之地,
葡萄酒色泽如红玛瑙。
用犀牛角刻割细嫩的鸡肉,
宴会结束,归来时月圆如盘。
诗意:
这首诗描绘了一场在湖州举行的宴会。宴席摆放在广寒之地,意味着宴会的场地非常宽敞。诗人特别提到了葡萄酒的颜色如红玛瑙般美丽,给人以视觉上的享受。在宴会上,用犀牛角刻割出了细嫩的鸡肉,显示了宴会的讲究和精致。最后,宴会结束,诗人归来时看到的月亮是圆满的,象征着宴会的圆满和喜庆。
赏析:
这首诗通过细腻而精确的描写,展现了宴会的繁华和热闹景象。广寒之地是广阔的宴会场地,在读者心中勾勒出一幅宴会的壮观画面。诗人特别提到葡萄酒的色泽如红玛瑙,用色彩的形容词增添了宴会的华丽感。而用犀牛角刻割鸡肉的细节,则显示了宴会的精细和讲究。最后,诗人以月亮圆满的景象为结尾,给人以宴会圆满和喜庆的印象。
整首诗以描写宴会为中心,通过细腻的描写和具体的细节,使读者仿佛置身于宴会之中,感受到其中的热闹和喜庆。这首诗以简洁明了的语言表达出了宴会的主题,并通过色彩、形状和光影等形象描写,使诗词更具有鲜明的艺术感和感染力。
“第四排筵在广寒”全诗拼音读音对照参考
hú zhōu gē jiǔ shí bā shǒu qí qī shí sān
湖州歌九十八首 其七十三
dì sì pái yán zài guǎng hán, pú táo jiǔ niàng sè rú dān.
第四排筵在广寒,葡萄酒酿色如丹。
bìng dāo xì gē tiān jī ròu, yàn bà guī lái yuè mǎn ān.
并刀细割天鸡肉,宴罢归来月满鞍。
“第四排筵在广寒”平仄韵脚
平仄:仄仄平平仄仄平
韵脚:(平韵) 上平十四寒 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。