“桃林塞外秋风起”的意思及全诗出处和翻译赏析
“桃林塞外秋风起”全诗
绿芜径路人千里,黄叶邮亭酒一杯。
事去空垂悲国泪,愁来莫上望乡台。
桃林塞外秋风起,大漠天寒鬼哭哀。
分类:
作者简介(汪元量)
汪元量(1241~1317年后)南宋末诗人、词人、宫廷琴师。字大有,号水云,亦自号水云子、楚狂、江南倦客,钱塘(今浙江杭州)人。琳第三子。度宗时以善琴供奉宫掖。恭宗德祐二年(1276)临安陷,随三宫入燕。尝谒文天祥于狱中。元世祖至元二十五年(1288)出家为道士,获南归,次年抵钱塘。后往来江西、湖北、四川等地,终老湖山。诗多纪国亡前后事,时人比之杜甫,有“诗史”之目,有《水云集》、《湖山类稿》。
《潼关》汪元量 翻译、赏析和诗意
《潼关》是宋代诗人汪元量的作品。该诗描绘了作者经过潼关时的情景和感受。下面是这首诗的中文译文、诗意和赏析:
潼关
蔽日乌云拨不开,
昏昏勒马度关来。
绿芜径路人千里,
黄叶邮亭酒一杯。
事去空垂悲国泪,
愁来莫上望乡台。
桃林塞外秋风起,
大漠天寒鬼哭哀。
诗意:
这首诗描述了作者经过潼关时的景色和情感。诗人触景生情,面对乌云密布、遮住了阳光的景象,他心中充满了苦闷和沮丧。他无奈地勒住马缰,勉力前行,度过了潼关。在这条绿草如茵的小径上,行人们奔波千里,只为远方的目标。而在邮亭旁的黄叶下,他停下脚步,喝上一杯酒,给自己一点解脱和慰藉。
然而,诗人的心中充满了对国家沉沦的悲痛,他的泪水空悬,无法挽回已经发生的事情。当愁绪袭来时,他不敢再登上望乡台,因为那里只会让他更加思乡。而在桃林和大漠之外,秋风开始吹起,天空变得寒冷,甚至有鬼哭的声音,这无疑增添了诗中的哀愁和凄凉。
赏析:
《潼关》通过对景物的描绘和诗人的情感表达,展现了作者对国家沉沦和离乡之苦的思考与感受。诗人以朴素的语言,描绘了乌云蔽日、昏暗的景象,通过这种景色的描绘,表达了他内心的沮丧和困惑。同时,诗中的绿芜小径和黄叶邮亭,为诗中的压抑氛围增添了一丝生机和解脱的意味。诗人的悲愤之情在他的国家和家乡之间挣扎,他对国家的忧患和对家乡的思念交织在一起,构成了这首诗的主旨。
最后两句诗中,桃林塞外的秋风和大漠的寒冷,以及鬼哭的声音,为诗中的情感注入了更深的凄凉和哀怨。整首诗以自然景物为背景,通过描绘和情感的表达,传达了诗人内心的苦闷、忧伤和无奈。这种情感上的共鸣,使得《潼关》成为了一首具有强烈感染力的诗作,引发读者对人生、国家和离乡的思考。
“桃林塞外秋风起”全诗拼音读音对照参考
tóng guān
潼关
bì rì wū yún bō bù kāi, hūn hūn lè mǎ dù guān lái.
蔽日乌云拨不开,昏昏勒马度关来。
lǜ wú jìng lù rén qiān lǐ, huáng yè yóu tíng jiǔ yī bēi.
绿芜径路人千里,黄叶邮亭酒一杯。
shì qù kōng chuí bēi guó lèi, chóu lái mò shàng wàng xiāng tái.
事去空垂悲国泪,愁来莫上望乡台。
táo lín sài wài qiū fēng qǐ, dà mò tiān hán guǐ kū āi.
桃林塞外秋风起,大漠天寒鬼哭哀。
“桃林塞外秋风起”平仄韵脚
平仄:平平仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声四纸 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。