“谁分灵种下仙都”的意思及全诗出处和翻译赏析
“谁分灵种下仙都”全诗
丹腮晓露香犹薄,玉齿寒冰嚼欲无。
旧有佳名留大谷,谁分灵种下仙都。
蔗浆不用传金碗,犹得相如病少苏。
分类:
作者简介(刘子翚)
刘子翚(huī)(1101~1147)宋代理学家。字彦冲,一作彦仲,号屏山,又号病翁,学者称屏山先生。建州崇安(今属福建)人,刘韐子,刘子羽弟。以荫补承务郎,通判兴化军,因疾辞归武夷山,专事讲学,邃于《周易》,朱熹尝从其学。著有《屏山集》。
《梨》刘子翚 翻译、赏析和诗意
《梨》是一首宋代诗词,作者刘子翚。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
尚想飞花照崎疏,
依然思念花儿飞舞、照耀着山间的稀疏景色,
The lingering desire to see the flying flowers illuminating the sparse scenery of the slopes,
离离秋实点烟芜。
遥遥望见秋天的果实点缀着烟雾,
The distant fruits of autumn are adorned with mist,
丹腮晓露香犹薄,
朝露仍浓香在红颊上,
The morning dew still lingers with fragrance on rosy cheeks,
玉齿寒冰嚼欲无。
尽管牙齿冷如冰,咀嚼起来却无欲望,
Though the teeth are as cold as ice, there is no desire to chew.
旧有佳名留大谷,
这种梨曾经有个美好的名字,留在了大山谷中,
The old renowned name remains in the great valley,
谁分灵种下仙都。
但是谁能将这种灵性的梨种植到仙境中呢?
But who can plant such a spiritual pear in the realm of immortals?
蔗浆不用传金碗,
蔗浆不需要用金碗传送,
Sugarcane juice doesn't need to be served in golden bowls,
犹得相如病少苏。
仍能让相如享受甜美如少苏的滋味。
Yet it can still bring the taste of sweetness to Xiangru, just like the famous wine from Shao.
这首诗词《梨》描绘了一幅秋天的景色和梨的形象。诗人表达了对飞舞的花朵、照耀的秋果和清香的梨的思念之情。诗中以对自然景物的描写,展示了秋天的美丽和大自然的生机。通过对梨的描绘,诗人也寄托了对美好事物的向往和追求。整首诗以简洁的语言抒发了作者的情感和对生活的热爱,给人以深思和共鸣。
“谁分灵种下仙都”全诗拼音读音对照参考
lí
梨
shàng xiǎng fēi huā zhào qí shū, lí lí qiū shí diǎn yān wú.
尚想飞花照崎疏,离离秋实点烟芜。
dān sāi xiǎo lù xiāng yóu báo, yù chǐ hán bīng jué yù wú.
丹腮晓露香犹薄,玉齿寒冰嚼欲无。
jiù yǒu jiā míng liú dà gǔ, shuí fēn líng zhǒng xià xiān dōu.
旧有佳名留大谷,谁分灵种下仙都。
zhè jiāng bù yòng chuán jīn wǎn, yóu dé xiàng rú bìng shǎo sū.
蔗浆不用传金碗,犹得相如病少苏。
“谁分灵种下仙都”平仄韵脚
平仄:平平平仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平七虞 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。