“但见草木蕃”的意思及全诗出处和翻译赏析

但见草木蕃”出自宋代姜夔的《昔游诗 其六》, 诗句共5个字,诗句拼音为:dàn jiàn cǎo mù fān,诗句平仄:仄仄仄仄平。

“但见草木蕃”全诗

《昔游诗 其六》
天寒白马渡,落日山阳村。
是时无霜雪,万时砚奔奔。
外旃吹已爱,内纩冰不温。
吹马马欲倒,吹笠任飞翻。
不见行路人,但见草木蕃
忽看野烧起,大焰烧乾坤。
声如震雷震,势若江湖吞。
虎豹走散乱,麋鹿不足言,夜投野店宿,无壁亦无门。
此行值三厄,幸得躯命存。
明发见老姊,斗酒为招魂。

分类:

作者简介(姜夔)

姜夔头像

姜夔,南宋文学家、音乐家。人品秀拔,体态清莹,气貌若不胜衣,望之若神仙中人。往来鄂、赣、皖、苏、浙间,与诗人词家杨万里、范成大、辛弃疾等交游。庆元中,曾上书乞正太常雅乐,他少年孤贫,屡试不第,终生未仕,一生转徙江湖,靠卖字和朋友接济为生。他多才多艺,精通音律,能自度曲,其词格律严密。其作品素以空灵含蓄著称,有《白石道人歌曲》等。姜夔对诗词、散文、书法、音乐,无不精善,是继苏轼之后又一难得的艺术全才。

《昔游诗 其六》姜夔 翻译、赏析和诗意

《昔游诗 其六》是宋代姜夔创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:

天寒白马渡,落日山阳村。
寒冷的天气,一匹雪白的马渡过,太阳落在山阳村。

是时无霜雪,万时砚奔奔。
这个时候没有霜雪,但砚台里的水却一直流动。

外旃吹已爱,内纩冰不温。
外面的旃罗吹得很喜欢,里面的纩纻却冷得不温暖。

吹马马欲倒,吹笠任飞翻。
风吹得马儿几乎要倒下,吹得笠子随风翻飞。

不见行路人,但见草木蕃。
看不见行人,只看见茂盛的草木。

忽看野烧起,大焰烧乾坤。
突然看到野火燃起,熊熊的火焰烧尽了天地。

声如震雷震,势若江湖吞。
声音像雷霆一样震撼,势头如同江湖汹涌。

虎豹走散乱,麋鹿不足言,
虎豹逃散得乱七八糟,麋鹿数量多到无法计数,

夜投野店宿,无壁亦无门。
夜晚投宿在野店,没有墙壁也没有门。

此行值三厄,幸得躯命存。
这次旅行经历了三次厄运,幸好身体和生命都保存下来。

明发见老姊,斗酒为招魂。
明天一早去见老姊,用斗酒来招呼魂魄。

诗意和赏析:
这首诗描绘了作者在寒冷的天气中旅行的景象,展示了自然界的变化以及风吹草动的情景。诗中寓意丰富,通过对自然景物的描绘,抒发了作者对行旅的感慨和思考。

诗中的冷寒环境和砚台水流的描写,反映了作者内心的孤寂和不安。同时,风吹得马儿几乎倒下、火焰烧尽天地的场景,表现了自然界的强大力量和无常变化。

诗的结尾提到了作者明天将去见老姊,并用斗酒来招呼魂魄,暗示了作者对亲情和生命的珍视与思念。

整首诗以自然景物和行旅经历为线索,传达了作者在世事变幻中的感慨和对人生的思考。通过生动的描写和意象的运用,诗词给人以深深的触动和共鸣。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“但见草木蕃”全诗拼音读音对照参考

xī yóu shī qí liù
昔游诗 其六

tiān hán bái mǎ dù, luò rì shān yáng cūn.
天寒白马渡,落日山阳村。
shì shí wú shuāng xuě, wàn shí yàn bēn bēn.
是时无霜雪,万时砚奔奔。
wài zhān chuī yǐ ài, nèi kuàng bīng bù wēn.
外旃吹已爱,内纩冰不温。
chuī mǎ mǎ yù dào, chuī lì rèn fēi fān.
吹马马欲倒,吹笠任飞翻。
bú jiàn xíng lù rén, dàn jiàn cǎo mù fān.
不见行路人,但见草木蕃。
hū kàn yě shāo qǐ, dà yàn shāo qián kūn.
忽看野烧起,大焰烧乾坤。
shēng rú zhèn léi zhèn, shì ruò jiāng hú tūn.
声如震雷震,势若江湖吞。
hǔ bào zǒu sǎn luàn, mí lù bù zú yán,
虎豹走散乱,麋鹿不足言,
yè tóu yě diàn sù, wú bì yì wú mén.
夜投野店宿,无壁亦无门。
cǐ xíng zhí sān è, xìng de qū mìng cún.
此行值三厄,幸得躯命存。
míng fā jiàn lǎo zǐ, dǒu jiǔ wèi zhāo hún.
明发见老姊,斗酒为招魂。

“但见草木蕃”平仄韵脚

拼音:dàn jiàn cǎo mù fān
平仄:仄仄仄仄平
韵脚:(平韵) 上平十三元   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“但见草木蕃”的相关诗句

“但见草木蕃”的关联诗句

网友评论


* “但见草木蕃”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“但见草木蕃”出自姜夔的 《昔游诗 其六》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。