“晚花行乐”的意思及全诗出处和翻译赏析
“晚花行乐”全诗
秋风起、边城一片离索。
马嘶渐远,人归甚处,戍楼吹角。
情怀正恶。
更衰草寒烟淡薄。
似当时、将军部曲,迤逦度沙漠。
追念西湖上,小舫携歌,晚花行乐。
旧游在否,想如今、翠凋红落。
漫写羊裙,等新雁来时系著。
怕匆匆、不肯寄与,误後约。
分类: 凄凉犯
作者简介(姜夔)
姜夔,南宋文学家、音乐家。人品秀拔,体态清莹,气貌若不胜衣,望之若神仙中人。往来鄂、赣、皖、苏、浙间,与诗人词家杨万里、范成大、辛弃疾等交游。庆元中,曾上书乞正太常雅乐,他少年孤贫,屡试不第,终生未仕,一生转徙江湖,靠卖字和朋友接济为生。他多才多艺,精通音律,能自度曲,其词格律严密。其作品素以空灵含蓄著称,有《白石道人歌曲》等。姜夔对诗词、散文、书法、音乐,无不精善,是继苏轼之后又一难得的艺术全才。
《凄凉犯》姜夔 翻译、赏析和诗意
《凄凉犯·绿杨巷陌》是宋代诗人姜夔创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析。
绿杨巷陌。秋风起,边城一片离索。马嘶渐远,人归甚处,戍楼吹角。情怀正恶。更衰草寒烟淡薄。似当时,将军部曲,迤逦度沙漠。追念西湖上,小舫携歌,晚花行乐。旧游在否,想如今,翠凋红落。漫写羊裙,等新雁来时系著。怕匆匆,不肯寄与,误后约。
译文:
在绿杨林荫的巷子里。秋风吹起,边城荒凉一片。马嘶声渐远,人归何处,边塞的戍楼吹响号角。心情沉郁。草木更加衰败,寒烟稀薄。仿佛回到了那时候,将军带领部曲,穿越沙漠迤逦前行。怀念过去在西湖上,坐船载歌,晚上欢乐赏花的时光。旧日的游玩是否还在,想起如今,满目凋零的翠绿和鲜红。随意写下羊裙的文字,等待新一批候鸟归来时扎紧。害怕匆匆而不愿寄与,误了后来的约定。
诗意和赏析:
这首诗通过描绘一个边塞城市的凄凉景色,表达了作者对战乱时期和离散生活的思考和忧伤之情。绿杨、秋风、马嘶、戍楼等景物的描绘,构成了一个边塞城市的独特氛围。诗中的"边城一片离索"形容了边塞城市的荒凉和战乱的痕迹,人们离散的身影使得这个城市更显凄凉。诗中还描述了将军带领部曲穿越沙漠的情景,追忆过去在西湖上的欢乐时光,以及现实中凋零的景象,表达了作者对过去的怀念和对现实的伤感。最后几句表达了作者对未来的期待和对过去约定的遗憾。
整首诗以凄凉的氛围和忧伤的情感为主线,通过对景物的描绘和对情感的抒发,展现了作者对时光流转和命运变迁的感慨与思索。同时,诗中也通过描写绿杨、戍楼、沙漠等元素,塑造了边塞城市独特的风貌和历史背景,给读者带来强烈的视觉和情感上的冲击。整首诗情绪沉郁,意境深远,反映了宋代边塞城市的特殊境遇和人们的离散困境,具有较高的艺术价值。
“晚花行乐”全诗拼音读音对照参考
qī liáng fàn
凄凉犯
lǜ yáng xiàng mò.
绿杨巷陌。
qiū fēng qǐ biān chéng yī piàn lí suǒ.
秋风起、边城一片离索。
mǎ sī jiàn yuǎn, rén guī shén chù, shù lóu chuī jiǎo.
马嘶渐远,人归甚处,戍楼吹角。
qíng huái zhèng è.
情怀正恶。
gèng shuāi cǎo hán yān dàn bó.
更衰草寒烟淡薄。
shì dāng shí jiāng jūn bù qǔ, yǐ lǐ dù shā mò.
似当时、将军部曲,迤逦度沙漠。
zhuī niàn xī hú shàng, xiǎo fǎng xié gē, wǎn huā xíng lè.
追念西湖上,小舫携歌,晚花行乐。
jiù yóu zài fǒu, xiǎng rú jīn cuì diāo hóng luò.
旧游在否,想如今、翠凋红落。
màn xiě yáng qún, děng xīn yàn lái shí xì zhe.
漫写羊裙,等新雁来时系著。
pà cōng cōng bù kěn jì yú, wù hòu yuē.
怕匆匆、不肯寄与,误後约。
“晚花行乐”平仄韵脚
平仄:仄平平仄
韵脚:(仄韵) 入声三觉 (仄韵) 入声十药 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。