“往来七年间”的意思及全诗出处和翻译赏析
“往来七年间”全诗
无根不萌动,有翼皆骞翥。
嗟我独枯槁,无来孰为去。
念兄当北迁,海阔煎百虑。
往来七年间,信矣梦幻如。
从今便筑室,占籍无所住。
四方无不可,莫住生灭处。
纵浪大化中,何喜复何惧。
分类:
作者简介(苏辙)
苏辙(1039—1112年),字子由,汉族,眉州眉山(今属四川)人。嘉祐二年(1057)与其兄苏轼同登进士科。神宗朝,为制置三司条例司属官。因反对王安石变法,出为河南推官。哲宗时,召为秘书省校书郎。元祐元年为右司谏,历官御史中丞、尚书右丞、门下侍郎因事忤哲宗及元丰诸臣,出知汝州,贬筠州、再谪雷州安置,移循州。徽宗立,徙永州、岳州复太中大夫,又降居许州,致仕。自号颍滨遗老。卒,谥文定。唐宋八大家之一,与父洵、兄轼齐名,合称三苏。
《和子瞻和陶渊明杂诗十一首》苏辙 翻译、赏析和诗意
《和子瞻和陶渊明杂诗十一首》是宋代文学家苏辙创作的一首诗词。以下是它的中文译文:
幽忧如蛰虫,
雷雨惊奋豫。
无根不萌动,
有翼皆骞翥。
嗟我独枯槁,
无来孰为去。
念兄当北迁,
海阔煎百虑。
往来七年间,
信矣梦幻如。
从今便筑室,
占籍无所住。
四方无不可,
莫住生灭处。
纵浪大化中,
何喜复何惧。
这首诗词表达了诗人苏辙内心的忧虑和迷惘之情。诗中使用了一系列象征意象来描绘他的心境。
诗的第一句"幽忧如蛰虫"意味着诗人内心的忧虑像是蛰伏的虫子一样,潜藏在深处。接着,"雷雨惊奋豫"描绘了雷雨的来临,使得内心的忧虑被激发出来。
下一句"无根不萌动,有翼皆骞翥"表达了即使是没有根基的事物也能发芽生长,有翅膀的事物也能翱翔飞行。这里,诗人可能借用这些比喻来表达他对未来的期望,希望自己的忧虑能够得到解决和超越。
接下来的几句"嗟我独枯槁,无来孰为去。念兄当北迁,海阔煎百虑"表达了诗人自身的困境和对朋友的思念。诗人感叹自己的孤独和枯槁,无法找到前进的方向。他思念着朋友,同时也为朋友的北迁而忧虑,海阔天空让他感到无尽的忧虑和焦虑。
"往来七年间,信矣梦幻如"表达了时间的流逝和一切的虚幻。七年的往来已经过去,诗人感到一切都如同梦幻一般,虚无缥缈。
最后两句"从今便筑室,占籍无所住。四方无不可,莫住生灭处。纵浪大化中,何喜复何惧"表达了诗人的心境转变和对生命的态度。诗人决定从现在开始筑室,不再依附于任何地方,不再执着于物质的追求。他认为四方皆可去,不要停留在生或死的境地。面对汹涌的浪潮,他问自己何喜乐?又何惧怕?
整首诗意含蓄深远,抒发了诗人内心的矛盾和迷茫。通过描绘自然的景象和运用比喻,诗人表达了对未来的期望,对友情的思念,以及对生命意义的思考。诗中融入了哲学的思考,呈现出一种超脱尘世的心态。
“往来七年间”全诗拼音读音对照参考
hé zi zhān hé táo yuān míng zá shī shí yī shǒu
和子瞻和陶渊明杂诗十一首
yōu yōu rú zhé chóng, léi yǔ jīng fèn yù.
幽忧如蛰虫,雷雨惊奋豫。
wú gēn bù méng dòng, yǒu yì jiē qiān zhù.
无根不萌动,有翼皆骞翥。
jiē wǒ dú kū gǎo, wú lái shú wèi qù.
嗟我独枯槁,无来孰为去。
niàn xiōng dāng běi qiān, hǎi kuò jiān bǎi lǜ.
念兄当北迁,海阔煎百虑。
wǎng lái qī nián jiān, xìn yǐ mèng huàn rú.
往来七年间,信矣梦幻如。
cóng jīn biàn zhù shì, zhàn jí wú suǒ zhù.
从今便筑室,占籍无所住。
sì fāng wú bù kě, mò zhù shēng miè chù.
四方无不可,莫住生灭处。
zòng làng dà huà zhōng, hé xǐ fù hé jù.
纵浪大化中,何喜复何惧。
“往来七年间”平仄韵脚
平仄:仄平平平平
韵脚:(平韵) 上平十五删 (仄韵) 去声十六谏 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。