“梦回故国人空还”的意思及全诗出处和翻译赏析
“梦回故国人空还”全诗
梦回故国人空还,望断重城月自圆。
时泰未能抛组绶,性孤终是忆林泉。
明朝奉诏遐方去,何处烟江寄客船。
分类:
作者简介(寇准)
莱国忠愍公寇准(961-1023),字平仲。汉族,华州下邽(今陕西渭南)人。北宋政治家﹑诗人。太平兴国五年进士,授大理评事,知归州巴东、大名府成安县。累迁殿中丞、通判郓州。召试学士院,授右正言、直史馆,为三司度支推官,转盐铁判官。天禧元年,改山南东道节度使,再起为相(中书侍郎兼吏部尚书、同平章事、景灵宫使)。天圣元年 (1023) 九月,又贬寇准衡州司马,是时寇准病笃,诏至,抱病赴衡州(今衡阳)任,病故于竹榻之上,衡州团练副使李迪迎寇准尸灵厝于衡州(今衡阳市)岳屏山花药寺,妻子宋氏奏乞归葬故里。皇佑四年,诏翰林学士孙抃撰神道碑,帝为篆其首曰“旌忠”。寇准善诗能文,七绝尤有韵味,今传《寇忠愍诗集》三卷。
《邺中和崔迈著作》寇准 翻译、赏析和诗意
诗词:《邺中和崔迈著作》
朝代:宋代
作者:寇准
虚室凝愁厌夜眠,
长吟静对欲凉天。
梦回故国人空还,
望断重城月自圆。
时泰未能抛组绶,
性孤终是忆林泉。
明朝奉诏遐方去,
何处烟江寄客船。
中文译文:
空荡的房间凝结了忧愁,我对着寂静的夜空长吟不已。梦中回到故国,人已空空在,望着中断了的重重城墙,明亮的月亮自圆其说。时局虽然太平,但我未能摒弃尘世的荣辱,我天性孤僻,终是忆起山林泉水之间的宁静与自由。明天我将奉命远行,离开这个地方,不知道将来何处才能够寄托身心,如同漂泊的船只在烟雾弥漫的江河上。
诗意和赏析:
这首诗是寇准在宋代创作的一首作品。诗人以一种愁绪的心态表达了自己的感受和思考。
诗中描述了诗人在虚室中的孤独和忧愁,他对着寂静的夜空长吟,表达了内心的深沉与不安。他梦回故国,却发现人已离去,只剩下空空的城墙,望着中断了的城墙,他感叹时光的变迁,同时也表达了对故国的思念之情。月亮的圆缺象征着人生的起伏和变化,这种景象与诗人内心的感受形成了鲜明的对比。
诗中还表达了诗人对自己的思考和反省。他提到时局太平,但自己却未能摆脱世俗的束缚,仍然无法超越功名利禄的追求。他自称性格孤僻,但内心深处却一直怀念山林泉水之间的宁静与自由,这是他真正向往的生活状态。
最后两句表达了诗人的离别之情。他将要远行,离开现在的地方,但他不知道未来何去何从,何处才能找到安身立命之地,如同一艘漂泊的船只在烟雾弥漫的江河上。
这首诗通过对自己内心情感的描绘,抒发了诗人对世事变迁的感慨和对理想生活的向往。通过对个人情感和社会现实的交织,表达了诗人对追求内心真实自我的思考和挣扎,具有较高的艺术价值。
“梦回故国人空还”全诗拼音读音对照参考
yè zhōng hé cuī mài zhù zuò
邺中和崔迈著作
xū shì níng chóu yàn yè mián, cháng yín jìng duì yù liáng tiān.
虚室凝愁厌夜眠,长吟静对欲凉天。
mèng huí gù guó rén kōng hái, wàng duàn zhòng chéng yuè zì yuán.
梦回故国人空还,望断重城月自圆。
shí tài wèi néng pāo zǔ shòu, xìng gū zhōng shì yì lín quán.
时泰未能抛组绶,性孤终是忆林泉。
míng cháo fèng zhào xiá fāng qù, hé chǔ yān jiāng jì kè chuán.
明朝奉诏遐方去,何处烟江寄客船。
“梦回故国人空还”平仄韵脚
平仄:仄平仄平平平平
韵脚:(平韵) 上平十五删 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。