“低迷露湿衣”的意思及全诗出处和翻译赏析

低迷露湿衣”出自宋代洪咨夔的《次韵何伯温三首》, 诗句共5个字,诗句拼音为:dī mí lù shī yī,诗句平仄:平平仄平平。

“低迷露湿衣”全诗

《次韵何伯温三首》
庭前木兰花,皦皦扶春阳。
鹤鸣夜漏午,步花独歌商。
低迷露湿衣,浩荡月满梁。
深省渺谁语,中心空自藏。

分类:

作者简介(洪咨夔)

洪咨夔头像

洪咨夔,(1176~1236),南宋诗人,汉族人。字舜俞,号平斋。於潜(今属浙江临安县)人。嘉泰二年(1202)进士。授如皋主簿,寻为饶州教授。作《大治赋》,受到楼钥赏识。著作有《春秋说》3卷、《西汉诏令揽钞》等。

《次韵何伯温三首》洪咨夔 翻译、赏析和诗意

《次韵何伯温三首》是宋代洪咨夔创作的一首诗词。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:

庭前木兰花,皦皦扶春阳。
In the courtyard, the magnolia flowers, radiant, support the spring sun.

鹤鸣夜漏午,步花独歌商。
As the crane cries, the night clock strikes noon, I walk among the flowers, singing alone in the Shang mode.

低迷露湿衣,浩荡月满梁。
With a downcast spirit, my clothes dampened by dew, the vast moon fills the beams.

深省渺谁语,中心空自藏。
Deep in contemplation, whose words are distant? Within my heart, emptiness is self-contained.

诗意和赏析:
这首诗描绘了一个孤独思考的人的心境和情感体验。诗人站在庭院中,看到木兰花在春阳的照耀下绽放,它们的美丽给人带来愉悦和希望。然而,诗人内心却感到低迷和迷茫,夜晚的鹤鸣和漏声让他感觉时间的流逝,而他却独自徜徉在花丛中,用商调歌唱。这种对时间的感知和对孤独的体验形成了鲜明的对比。

诗中的“低迷露湿衣”表达了诗人内心的低落情绪,他的衣服湿润了露水,暗示了他的心情沉重、迷茫和困惑。然而,浩荡的月光洒满了梁间,给人一种广阔和宁静的感觉,与诗人内心的低迷形成了鲜明的对比。

最后两句“深省渺谁语,中心空自藏”表达了诗人对人生的深思和思考。他沉浸在内心的思考之中,不知道有谁能理解他的心声。然而,他发现自己的中心是空无一物的,他的思考和感悟只能自己领悟和体会。这种思考和自省使诗人更加注重内心的世界,而不是寄望于外界的声音和认同。

整首诗以描写自然景物为背景,通过对自然的描绘和对内心体验的表达,展现了诗人的孤独和对人生的思考。这首诗词以简洁的语言表达了复杂的情感和思想,给人一种深沉和抽象的感受,同时也启发人们对生命和内心世界的思考。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“低迷露湿衣”全诗拼音读音对照参考

cì yùn hé bó wēn sān shǒu
次韵何伯温三首

tíng qián mù lán huā, jiǎo jiǎo fú chūn yáng.
庭前木兰花,皦皦扶春阳。
hè míng yè lòu wǔ, bù huā dú gē shāng.
鹤鸣夜漏午,步花独歌商。
dī mí lù shī yī, hào dàng yuè mǎn liáng.
低迷露湿衣,浩荡月满梁。
shēn xǐng miǎo shuí yǔ, zhōng xīn kōng zì cáng.
深省渺谁语,中心空自藏。

“低迷露湿衣”平仄韵脚

拼音:dī mí lù shī yī
平仄:平平仄平平
韵脚:(平韵) 上平五微  (仄韵) 去声五未   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“低迷露湿衣”的相关诗句

“低迷露湿衣”的关联诗句

网友评论


* “低迷露湿衣”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“低迷露湿衣”出自洪咨夔的 《次韵何伯温三首》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。