“窗影鸟双度”的意思及全诗出处和翻译赏析
“窗影鸟双度”全诗
悠悠杂唯唯,莫莫更休休。
窗影鸟双度,水声船逆流。
一官成一集,尽付古河头。
分类:
作者简介(陈与义)
陈与义(1090-1138),字去非,号简斋,汉族,其先祖居京兆,自曾祖陈希亮迁居洛阳,故为宋代河南洛阳人(现在属河南)。他生于宋哲宗元祐五年(1090年),卒于南宋宋高宗绍兴八年(1138年)。北宋末,南宋初年的杰出诗人,同时也工于填词。其词存于今者虽仅十余首,却别具风格,尤近于苏东坡,语意超绝,笔力横空,疏朗明快,自然浑成,著有《简斋集》。
《客里》陈与义 翻译、赏析和诗意
《客里》是一首宋代的诗词,作者是陈与义。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
在客居他乡,东风吹起,我只有四种愁苦。漫漫无边的思绪,无尽的犹豫不决。窗户上的影子成双成对地飞过,水声中的船只逆流而行。一个官职成了一个阶级,全部都交给古老的河头。
诗意:
《客里》通过描绘客居他乡的景象,表达了诗人在异地生活中的孤独和烦恼。诗中的四愁代表着在陌生环境中所面临的种种困惑和无奈,与家乡相比,客居之地给诗人带来了许多纷繁复杂的思绪和犹豫不决的情感。诗人通过描写窗影鸟双度和水声船逆流等景物,进一步强调了客居者在陌生环境中的孤独感和逆境。最后两句表达了诗人对自己官职的失意和对古老河头的归属感,显露出一种对现实局限的无奈和无奈。
赏析:
《客里》以简洁而凝练的语言描绘了客居他乡的心境,通过景物的描写展示了诗人内心的孤独和焦虑。四愁的表达方式直接而深刻,将客居者的心情生动地展现出来。窗影鸟双度和水声船逆流的描写则通过对自然景物的描绘,增强了诗词的意境和情感。最后两句以一种含蓄而深沉的方式表达了对现实的无奈,给人以思考和共鸣的空间。
整首诗词以简洁的语言、凝练的意境传达了诗人在客居他乡时的内心感受,表达了一种对现实困境的思考和无奈。通过对客居者的心情和境遇的描写,展示了人在陌生环境中的孤独和困顿,引发了读者对于生活和归属感的思考。
“窗影鸟双度”全诗拼音读音对照参考
kè lǐ
客里
kè lǐ dōng fēng qǐ, féng rén zhǐ sì chóu.
客里东风起,逢人只四愁。
yōu yōu zá wěi wěi, mò mò gèng xiū xiū.
悠悠杂唯唯,莫莫更休休。
chuāng yǐng niǎo shuāng dù, shuǐ shēng chuán nì liú.
窗影鸟双度,水声船逆流。
yī guān chéng yī jí, jǐn fù gǔ hé tóu.
一官成一集,尽付古河头。
“窗影鸟双度”平仄韵脚
平仄:平仄仄平仄
韵脚:(仄韵) 去声七遇 (仄韵) 入声十药 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。