“海上红旗满”的意思及全诗出处和翻译赏析
“海上红旗满”全诗
主恩堪洒血,边宦更何心。
海上红旗满,生前白发侵。
竹寒宁改节,隼静早因禽。
务退门多掩,愁来酒独斟。
无涯忧国泪,无日不沾襟。
分类:
作者简介(戎昱)
戎昱,(744~800)唐代诗人。荆州(今湖北江陵)人,郡望扶风(今属陕西)。少年举进士落第,游名都山川,后中进士。宝应元年(762),从滑州、洛阳西行,经华阴,遇见王季友,同赋《苦哉行》。大历二年(767)秋回故乡,在荆南节度使卫伯玉幕府中任从事。后流寓湖南,为潭州刺史崔瓘、桂州刺史李昌巙幕僚。建中三年(782)居长安,任侍御史。翌年贬为辰州刺史。后又任虔州刺史。晚年在湖南零陵任职,流寓桂州而终。中唐前期比较注重反映现实的诗人之一。名作《苦哉行》写战争给人民带来灾难。羁旅游宦、感伤身世的作品以《桂州腊夜》较有名。
《辰州建中四年多怀》戎昱 翻译、赏析和诗意
《辰州建中四年多怀》是唐代戎昱创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
在辰州,建中四年,我心中充满感慨,
荒僻的辰阳远离,秋季的瘴雨深沉。
尽管国家赐予很多荣誉,但我宁愿将血洒在主恩之下,
作为边关的官员,我还能有什么心思呢?
海上的红旗在风中飘扬,生前的黑发已被白发所侵蚀。
竹子在寒冷中仍然坚持它的节气,而隼鸟在早晨已经停止猎食。
我常常关闭家门,深深地陷入思虑之中,
愁苦来临时,我只能独自斟酒解愁。
无边的忧国之情,无时不在浸湿我的衣襟。
诗意和赏析:
这首诗词通过描绘边地官员的心境,抒发了作者对国家忧虑和自身遭遇的情感。诗中通过辰阳荒僻、秋季瘴雨等景象,刻画了边关地区的荒凉和艰难。作者表达了自己的忠诚和奉献精神,愿意为国家主恩而献出生命。然而,他也抱怨边关官员的困境,感叹国家对他们的赏识不够,生活的艰辛和白发的增加成为他们的代价。
诗中的红旗和白发象征着国家的荣誉和岁月的流逝。竹子坚持节气,隼鸟停止猎食,暗示了作者对自己在困境中坚守职责和忍受痛苦的态度。闭门思虑、独自斟酒,展现了作者内心的愁苦和独处的心情。
整首诗通过生动的景象和情感表达,深刻地揭示了边关官员的忧国之情和苦楚,同时也反映了他们的忠诚与坚持。这首诗在唐代的士人诗歌中具有一定的代表性,体现了士人对国家和命运的深切关怀。
“海上红旗满”全诗拼音读音对照参考
chén zhōu jiàn zhōng sì nián duō huái
辰州建中四年多怀
huāng jiǎo chén yáng yuǎn, qióng qiū zhàng yǔ shēn.
荒徼辰阳远,穷秋瘴雨深。
zhǔ ēn kān sǎ xuè, biān huàn gèng hé xīn.
主恩堪洒血,边宦更何心。
hǎi shàng hóng qí mǎn, shēng qián bái fà qīn.
海上红旗满,生前白发侵。
zhú hán níng gǎi jié, sǔn jìng zǎo yīn qín.
竹寒宁改节,隼静早因禽。
wù tuì mén duō yǎn, chóu lái jiǔ dú zhēn.
务退门多掩,愁来酒独斟。
wú yá yōu guó lèi, wú rì bù zhān jīn.
无涯忧国泪,无日不沾襟。
“海上红旗满”平仄韵脚
平仄:仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声十四旱 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。