“解带缓幽忧”的意思及全诗出处和翻译赏析
“解带缓幽忧”全诗
断烟横沔水,孤鹜入洋州。
浩荡成遥望,凄凉起暮愁。
山中自有桂,何事此淹留。
分类:
《汉中城楼》文同 翻译、赏析和诗意
《汉中城楼》是宋代文同创作的一首诗词。以下是我为您提供的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
解开紧绷的忧愁,
登上城楼再次攀登。
断绝的炊烟横跨沔水,
孤独的鹜鸟进入洋州。
广阔的景色成为远望,
凄凉的情绪涌上黄昏的愁绪。
山中自有桂花盛开,
为何要在此停留。
诗意:
《汉中城楼》描绘了作者登上汉中城楼的情景,表达了他解开内心忧愁、登高远望的心境。诗中描述了断绝的炊烟横跨沔水,孤独的鹜鸟飞入洋州,展现了城市中的静谧和孤独。作者在广阔的景色中凝望,黄昏时分的凄凉情绪涌上心头,同时在这座山城中,桂花依然开放。最后,作者以疑问的语气表达了对自己停留在此的疑惑。
赏析:
这首诗词通过对汉中城楼的描写,展现了作者内心的情感和思考。首句“解带缓幽忧”以解开紧绷的忧愁作为开篇,表达了一种解脱的心境。接着,作者描述了登上城楼的场景,城楼作为高处,给予了作者远望的视野。接下来的两句,“断烟横沔水,孤鹜入洋州”,通过描绘炊烟和孤鹜的形象,突出了城市中的静谧和孤独感。下文中的“浩荡成遥望,凄凉起暮愁”描绘了广阔的景色和黄昏时分的凄凉情绪,强化了作者内心的感受。最后两句,“山中自有桂,何事此淹留”,用疑问的语气表达了作者对停留在此的疑惑,同时也暗示了作者对桂花的思念和对离开的渴望。整首诗词通过景物的描写和内心情感的交织,营造出一种静谧、孤独而又思考的氛围,给人以深思和共鸣。
“解带缓幽忧”全诗拼音读音对照参考
hàn zhōng chéng lóu
汉中城楼
jiě dài huǎn yōu yōu, dēng chéng fù shàng lóu.
解带缓幽忧,登城复上楼。
duàn yān héng miǎn shuǐ, gū wù rù yáng zhōu.
断烟横沔水,孤鹜入洋州。
hào dàng chéng yáo wàng, qī liáng qǐ mù chóu.
浩荡成遥望,凄凉起暮愁。
shān zhōng zì yǒu guì, hé shì cǐ yān liú.
山中自有桂,何事此淹留。
“解带缓幽忧”平仄韵脚
平仄:仄仄仄平平
韵脚:(仄韵) 入声一屋 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。