“去作虏阏氏”的意思及全诗出处和翻译赏析

去作虏阏氏”出自宋代刘克庄的《杂咏一百首·乌孙公主》, 诗句共5个字,诗句拼音为:qù zuò lǔ yān zhī,诗句平仄:仄仄仄平平。

“去作虏阏氏”全诗

《杂咏一百首·乌孙公主》
玉座吞声别,毡车触目悲。
如何汉公主,去作虏阏氏

分类:

作者简介(刘克庄)

刘克庄头像

刘克庄(1187~1269) 南宋诗人、词人、诗论家。字潜夫,号后村。福建莆田人。宋末文坛领袖,辛派词人的重要代表,词风豪迈慷慨。在江湖诗人中年寿最长,官位最高,成就也最大。晚年致力于辞赋创作,提出了许多革新理论。

《杂咏一百首·乌孙公主》刘克庄 翻译、赏析和诗意

《杂咏一百首·乌孙公主》是宋代诗人刘克庄的作品。这首诗描述了乌孙公主被迫嫁给异族的悲惨命运。

诗词的中文译文:
玉座吞声别,
毡车触目悲。
如何汉公主,
去作虏阏氏。

诗意和赏析:
这首诗通过简洁而有力的语言,表达了乌孙公主被迫离开自己的国家和亲人,嫁给异族的悲伤和无奈之情。

首先,诗句"玉座吞声别"描绘了公主在离开时不得不压抑自己的悲伤和失落,她身居高位,却无法表达内心的苦痛。

接着,"毡车触目悲"描绘了公主乘坐的毡车,这是她离开时的交通工具。这里的"触目悲"表达了公主内心的哀痛,她眼中所见的一切都让她感到悲伤。

最后两句"如何汉公主,去作虏阏氏"点出了公主的身份和命运。她原本是汉族的公主,却被迫嫁给异族(乌孙)的阏氏(即公主嫁给异族的丈夫的家族)。这句诗以反问的方式表达了作者对公主命运的不解和惋惜之情。

整首诗以简洁有力的笔触,将乌孙公主的悲惨命运描绘得淋漓尽致。通过这首诗,刘克庄表达了对公主的同情和对战乱时期平民百姓的关怀,同时也抒发了对国家和族群团结的期望。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“去作虏阏氏”全诗拼音读音对照参考

zá yǒng yī bǎi shǒu wū sūn gōng zhǔ
杂咏一百首·乌孙公主

yù zuò tūn shēng bié, zhān chē chù mù bēi.
玉座吞声别,毡车触目悲。
rú hé hàn gōng zhǔ, qù zuò lǔ yān zhī.
如何汉公主,去作虏阏氏。

“去作虏阏氏”平仄韵脚

拼音:qù zuò lǔ yān zhī
平仄:仄仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平四支  (仄韵) 上声四纸   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“去作虏阏氏”的相关诗句

“去作虏阏氏”的关联诗句

网友评论


* “去作虏阏氏”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“去作虏阏氏”出自刘克庄的 《杂咏一百首·乌孙公主》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。