“诗人送出村”的意思及全诗出处和翻译赏析

诗人送出村”出自宋代刘克庄的《送章通判》, 诗句共5个字,诗句拼音为:shī rén sòng chū cūn,诗句平仄:平平仄平平。

“诗人送出村”全诗

《送章通判》
半刺已官尊,常时读鲁论。
身居恭叔里,心在晦翁门。
贫士来遮路,诗人送出村
君能齐得丧,何必恋华轩。

分类:

作者简介(刘克庄)

刘克庄头像

刘克庄(1187~1269) 南宋诗人、词人、诗论家。字潜夫,号后村。福建莆田人。宋末文坛领袖,辛派词人的重要代表,词风豪迈慷慨。在江湖诗人中年寿最长,官位最高,成就也最大。晚年致力于辞赋创作,提出了许多革新理论。

《送章通判》刘克庄 翻译、赏析和诗意

《送章通判》是一首宋代时期的诗词,作者是刘克庄。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
半刺已官尊,
常时读鲁论。
身居恭叔里,
心在晦翁门。
贫士来遮路,
诗人送出村。
君能齐得丧,
何必恋华轩。

诗意:
这首诗描绘了诗人送别官员章通判的场景,表达了一种离情别绪和对官员生活的思考。诗人身居在恭叔的地方,心却追随着晦翁(指晦庵,是指晦迹隐居的地方)。贫穷的人来挡住了诗人的道路,但他还是送别了官员。诗人认为,如果能够达到丧事的境地,又何必留恋华丽的轩车宅第。

赏析:
这首诗以简洁的语言表达了诗人的情感和思考,通过对官员和诗人境遇的对比,展现了一种对官场生活的淡泊和对隐逸生活的向往。

诗中的“半刺已官尊”意指章通判只是占据了官位的一半,而并未完全沉浸其中,显示了诗人对官场生活的冷淡态度。接下来的“常时读鲁论”揭示了诗人对儒家经典《论语》的阅读习惯,表现了他追求学问和思想的品味。

在“身居恭叔里,心在晦翁门”这两句中,诗人身处在恭叔的地方,但他的内心却向往着隐居的晦庵。这种对隐逸生活的渴望和对官场生活的疏离感在整首诗中体现得淋漓尽致。

接下来的两句“贫士来遮路,诗人送出村”表达了诗人送别官员的场景,尽管贫穷的人挡住了诗人的道路,但他仍然送别了章通判,这体现了诗人对朋友之间情谊的珍视。

最后两句“君能齐得丧,何必恋华轩”则以反问的方式表达了诗人对官员生活的思考。他认为,如果能够达到超脱的境地,体验到人生的无常和丧事的真实,就没有必要追求华丽的轩车宅邸。这种对物质财富和权势地位的淡泊态度,彰显了诗人追求内心自由和精神境界的追求。

总之,这首诗通过简练而含蓄的语言,表达了诗人对官场生活的淡泊和对隐逸生活的向往,以及对人生真谛的思考。它以独特的视角和情感抒发,展现了宋代文人的思想情怀和审美追求。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“诗人送出村”全诗拼音读音对照参考

sòng zhāng tōng pàn
送章通判

bàn cì yǐ guān zūn, cháng shí dú lǔ lùn.
半刺已官尊,常时读鲁论。
shēn jū gōng shū lǐ, xīn zài huì wēng mén.
身居恭叔里,心在晦翁门。
pín shì lái zhē lù, shī rén sòng chū cūn.
贫士来遮路,诗人送出村。
jūn néng qí dé sàng, hé bì liàn huá xuān.
君能齐得丧,何必恋华轩。

“诗人送出村”平仄韵脚

拼音:shī rén sòng chū cūn
平仄:平平仄平平
韵脚:(平韵) 上平十三元   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“诗人送出村”的相关诗句

“诗人送出村”的关联诗句

网友评论


* “诗人送出村”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“诗人送出村”出自刘克庄的 《送章通判》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。