“已被远山迎”的意思及全诗出处和翻译赏析
“已被远山迎”全诗
那邀落日醉,已被远山迎。
书箧将非重,荷衣著甚轻。
谢安无个事,忽起为苍生。
分类:
《将移耶溪旧居留赠严维秘书(一作留呈严长史陈秘书)》秦系 翻译、赏析和诗意
将移耶溪旧居留赠严维秘书(一作留呈严长史陈秘书)
鸡犬渔舟里,长谣任兴行。
那邀落日醉,已被远山迎。
书箧将非重,荷衣著甚轻。
谢安无个事,忽起为苍生。
译文:
离开耶溪的旧居,给严维秘书留下赠言(也有说是给严长史和陈秘书留言)
在自己的鸡犬和渔船里,漫无目的地长吟低唱。
不再去邀请落日醉饮,因为我已被远山所吸引。
我将不再珍惜书箧厚重,反而穿着轻的荷衣。
谢安再也不会无所事事,因为他忽然间起来为苍生造福。
诗意:
本诗写的是将要搬离耶溪旧居时,给严维秘书留下的赠言。诗人在诗中表达出对自由自在、闲适生活的向往,不愿再去追求醉饮的快乐,反而对远山的美景产生浓厚的兴趣。他表示书籍对他已经失去了重要性,而轻松自在的生活更加吸引他。最后,诗人提到了谢安,他认为谢安不再是无所事事的人,而是在为大众服务。这首诗写出了诗人追求简单自由、崇尚自然和积极奉献的心态。
赏析:
本诗以离别为背景,表达了对自由、自在生活的向往。通过与自然的亲近,诗人追求精神上的自由。他希望能够在鸡犬和渔船的生活中长吟低唱,而不去追求纷繁的红尘。他对远山的向往暗示了他对大自然的赞美和对它所给予的力量的敬仰。诗人认为书籍已经失去了对他的吸引力,他更注重内心的平静和自在。最后一句提到谢安,表达了对他的赞美和敬佩,同时也表达了诗人对奉献他人的精神的认同。整首诗以简洁明了的语言表达了对自由自在生活和善良奉献精神的向往。
“已被远山迎”全诗拼音读音对照参考
jiāng yí yé xī jiù jū liú zèng yán wéi mì shū yī zuò liú chéng yán zhǎng shǐ chén mì shū
将移耶溪旧居留赠严维秘书(一作留呈严长史陈秘书)
jī quǎn yú zhōu lǐ, zhǎng yáo rèn xīng xíng.
鸡犬渔舟里,长谣任兴行。
nà yāo luò rì zuì, yǐ bèi yuǎn shān yíng.
那邀落日醉,已被远山迎。
shū qiè jiāng fēi zhòng, hé yī zhe shén qīng.
书箧将非重,荷衣著甚轻。
xiè ān wú gè shì, hū qǐ wèi cāng shēng.
谢安无个事,忽起为苍生。
“已被远山迎”平仄韵脚
平仄:仄仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平八庚 (仄韵) 去声二十四敬 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。