“始时遽辞邑”的意思及全诗出处和翻译赏析
“始时遽辞邑”全诗
始时遽辞邑,不及事春蚕。
残腊犹在道,险阻固所谙。
扁舟次淮海,喜遇释子谈。
契阔十五年,尚谓卧岩庵。
偶见如夙期,淹留良亦甘。
叹逝独泫然,怀悲情岂堪。
班班云中鸟,共看投夕岚。
曷不念旧隐,山水唯素耽。
我从湖上去,微爵轻子男。
分类:
作者简介(梅尧臣)
梅尧臣(1002~1060)字圣俞,世称宛陵先生,北宋著名现实主义诗人。汉族,宣州宣城(今属安徽)人。宣城古称宛陵,世称宛陵先生。初试不第,以荫补河南主簿。50岁后,于皇祐三年(1051)始得宋仁宗召试,赐同进士出身,为太常博士。以欧阳修荐,为国子监直讲,累迁尚书都官员外郎,故世称“梅直讲”、“梅都官”。曾参与编撰《新唐书》,并为《孙子兵法》作注,所注为孙子十家著(或十一家著)之一。有《宛陵先生集》60卷,有《四部丛刊》影明刊本等。词存二首。
《淮南遇梵才告上人因悼谢南阳畴昔之游》梅尧臣 翻译、赏析和诗意
《淮南遇梵才告上人因悼谢南阳畴昔之游》是宋代梅尧臣创作的一首诗词。该诗描述了诗人久居北方后返回江南的心情,以及在淮南遇到了一位梵才(指佛教高僧)并与之交谈的情景。以下是对该诗的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
久已厌宦旅,故兹归江南。
起初匆匆辞别故地,未能参与春蚕之事。
依然残存的冬季尚在路上,险阻依旧熟谙。
乘坐小舟抵达淮海,喜遇到一位名叫释子谈的僧人。
我们有着十五年的深厚情谊,仍然以为他在卧岩庵(僧人居住的地方)。
偶然相见,如同早已约定好的一般,停留下来互相畅谈也是一种享受。
感叹逝去的时光犹如泪水滚落,怀念和悲伤之情难以忍受。
一群群飞翔在云中的鸟儿,共同目睹投向夕阳的岚雾。
为何不再怀念过去的隐居生活,只专注于山水的素雅。
我从湖上离开,微薄的酬劳只是轻轻地赠予释子谈。
诗意和赏析:
《淮南遇梵才告上人因悼谢南阳畴昔之游》表达了诗人梅尧臣对宦途生活的疲倦和向往自然山水的情感。诗中诗人离开北方返回江南,回忆起在南阳的往事和友人,感慨时光流逝,同时在淮南偶然遇到了一位僧人,与他相见时产生了深厚的情谊。诗中表达了诗人对自然山水的向往和对隐居生活的怀念,同时也传达了对逝去时光和友人离别的惋惜之情。
这首诗词运用了平易近人的语言,通过描绘诗人的心境和情感转变,表达了对现实生活的厌倦和对自然山水的向往。诗中反映了宋代文人士大夫对于宦途的厌倦和追求闲适隐居的心态,同时也表达了对友情和岁月流逝的思考。整首诗抒发了作者内心的情感和对人生的思考,具有较高的艺术价值。
“始时遽辞邑”全诗拼音读音对照参考
huái nán yù fàn cái gào shàng rén yīn dào xiè nán yáng chóu xī zhī yóu
淮南遇梵才告上人因悼谢南阳畴昔之游
jiǔ yǐ yàn huàn lǚ, gù zī guī jiāng nán.
久已厌宦旅,故兹归江南。
shǐ shí jù cí yì, bù jí shì chūn cán.
始时遽辞邑,不及事春蚕。
cán là yóu zài dào, xiǎn zǔ gù suǒ ān.
残腊犹在道,险阻固所谙。
piān zhōu cì huái hǎi, xǐ yù shì zǐ tán.
扁舟次淮海,喜遇释子谈。
qì kuò shí wǔ nián, shàng wèi wò yán ān.
契阔十五年,尚谓卧岩庵。
ǒu jiàn rú sù qī, yān liú liáng yì gān.
偶见如夙期,淹留良亦甘。
tàn shì dú xuàn rán, huái bēi qíng qǐ kān.
叹逝独泫然,怀悲情岂堪。
bān bān yún zhōng niǎo, gòng kàn tóu xī lán.
班班云中鸟,共看投夕岚。
hé bù niàn jiù yǐn, shān shuǐ wéi sù dān.
曷不念旧隐,山水唯素耽。
wǒ cóng hú shǎng qù, wēi jué qīng zǐ nán.
我从湖上去,微爵轻子男。
“始时遽辞邑”平仄韵脚
平仄:仄平仄平仄
韵脚:(仄韵) 入声十四缉 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。