“敧枕熏沈炷”的意思及全诗出处和翻译赏析
“敧枕熏沈炷”全诗
消遣宿酲,敧枕熏沈炷。
自从载酒西湖,探梅南浦,久不见、雪儿歌舞。
恨无据。
因甚不展眉头,凝愁过百五。
双燕见情,难寄断肠句。
可怜泪湿青绡,怨题红叶,落花乱、一帘风雨。
分类: 祝英台
《祝英台近》无名氏 翻译、赏析和诗意
《祝英台近·剪酴醿》是一首宋代的诗词,作者不详。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
剪酴醿、移红药,深院教鹦鹉。
剪酴醿,指的是剪去酒的浮渣,移红药则是指将红药移入酒中。这两句描述了在深院中教鹦鹉的情景,可能是指在幽静的地方,有人在教养鹦鹉。
消遣宿酲,敧枕熏沈炷。
消遣宿酲,指的是消遣酒醉的余韵。敧枕熏沈炷,形容酒醉后的沉沈睡意。这两句表达了饮酒后的宿醉感觉。
自从载酒西湖,探梅南浦,久不见、雪儿歌舞。恨无据。
这句描述了自从载着酒去西湖,游览南浦探梅以来,已经很久没有见到雪儿歌舞了。作者对这种情况感到遗憾和无奈。
因甚不展眉头,凝愁过百五。
这句表达了作者为何不展露笑容,而是凝视着愁思,愁思已经持续了一百五十天。
双燕见情,难寄断肠句。
这句描绘了双燕相互依偎,难以用言语表达出作者内心的痛苦。
可怜泪湿青绡,怨题红叶,落花乱、一帘风雨。
这句表达了作者的悲伤之情,泪水湿透了青绡衣裳,怨恨地题上了红叶,形容了落花纷飞的景象,暗喻了作者内心的风雨飘摇。
这首诗词通过描绘酒的醉意、教养鹦鹉、怀念过去的欢乐和表达内心的痛苦,展现了作者对逝去时光的怀念和对失去爱情的伤感。同时,通过细腻的描写和意象的运用,给读者带来了一种深情的美感。
“敧枕熏沈炷”全诗拼音读音对照参考
zhù yīng tái jìn
祝英台近
jiǎn tú mí yí hóng yào, shēn yuàn jiào yīng wǔ.
剪酴醿、移红药,深院教鹦鹉。
xiāo qiǎn sù chéng, jī zhěn xūn shěn zhù.
消遣宿酲,敧枕熏沈炷。
zì cóng zài jiǔ xī hú, tàn méi nán pǔ, jiǔ bú jiàn xuě ér gē wǔ.
自从载酒西湖,探梅南浦,久不见、雪儿歌舞。
hèn wú jù.
恨无据。
yīn shén bù zhǎn méi tóu, níng chóu guò bǎi wǔ.
因甚不展眉头,凝愁过百五。
shuāng yàn jiàn qíng, nán jì duàn cháng jù.
双燕见情,难寄断肠句。
kě lián lèi shī qīng xiāo, yuàn tí hóng yè, luò huā luàn yī lián fēng yǔ.
可怜泪湿青绡,怨题红叶,落花乱、一帘风雨。
“敧枕熏沈炷”平仄韵脚
平仄:平仄平仄仄
韵脚:(仄韵) 去声七遇 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。