“著意酬春还草草”的意思及全诗出处和翻译赏析
“著意酬春还草草”全诗
白发刘郎,误入红云岛。
著意酬春还草草。
东风一夜花如扫。
过眼风花人自恼。
已□寻芳,更约明年早。
天若有情天亦老。
分类: 蝶恋花
作者简介(元好问)
元好问,字裕之,号遗山,太原秀容(今山西忻州)人;系出北魏鲜卑族拓跋氏,元好问过继叔父元格;七岁能诗,十四岁从学郝天挺,六载而业成;兴定五年(1221)进士,不就选;正大元年(1224 ),中博学宏词科,授儒林郎,充国史院编修,历镇平、南阳、内乡县令。八年(1231)秋,受诏入都,除尚书省掾、左司都事,转员外郎;金亡不仕,元宪宗七年卒于获鹿寓舍;工诗文,在金元之际颇负重望;诗词风格沉郁,并多伤时感事之作。其《论诗》绝句三十首在中国文学批评史上颇有地位;作有《遗山集》又名《遗山先生文集》,编有《中州集》。
《蝶恋花》元好问 翻译、赏析和诗意
《蝶恋花·春到桃源人不到》是元代诗人元好问创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
春天来到了桃源,但人却不在这里。
白发的刘郎,误入了红云岛。
匆忙地回应春天的邀请。
东风一夜间吹落了花朵。
风花匆匆地经过眼前,人自感到懊恼。
已经错过了寻找芳香的时机,只能约定明年早些时候。
天空若有情,天空也会老去。
诗意:
这首诗词描绘了一个春天的桃源,但却没有人在那里欣赏。诗人以刘郎的形象,表达了人们错过了春天的美好时光,只能匆忙地回应春天的邀请。东风一夜间吹落了花朵,风花匆匆经过眼前,人们感到懊恼。诗人通过描绘桃源的美景和人们的遗憾,表达了对时光流逝和人生短暂的思考。
赏析:
这首诗词以简洁的语言描绘了春天的美景和人们的遗憾。诗人通过对桃源的描绘,展示了春天的繁花和美丽景色,但却没有人在那里欣赏。诗中的刘郎象征着人们,他们错过了寻找芳香的时机,只能感到懊恼。东风一夜间吹落了花朵,风花匆匆经过眼前,强调了时光的流逝和人生的短暂。最后两句“天若有情天亦老”,表达了对时光的感慨和对人生的思考。整首诗词以简练的语言,表达了对时光流逝和人生短暂的深刻感悟,给人以思考和共鸣的空间。
“著意酬春还草草”全诗拼音读音对照参考
dié liàn huā
蝶恋花
chūn dào táo yuán rén bú dào.
春到桃源人不到。
bái fà liú láng, wù rù hóng yún dǎo.
白发刘郎,误入红云岛。
zhe yì chóu chūn hái cǎo cǎo.
著意酬春还草草。
dōng fēng yī yè huā rú sǎo.
东风一夜花如扫。
guò yǎn fēng huā rén zì nǎo.
过眼风花人自恼。
yǐ xún fāng, gèng yuē míng nián zǎo.
已□寻芳,更约明年早。
tiān ruò yǒu qíng tiān yì lǎo.
天若有情天亦老。
“著意酬春还草草”平仄韵脚
平仄:仄平平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声十九皓 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。