“柴门惊鸟雀”的意思及全诗出处和翻译赏析
“柴门惊鸟雀”全诗
故人千里驾,信士百金诺。
闾巷欢呼共嗟愕。
顾我非惟慰寂寥,於时自可警偷薄。
事国十年忧患同,酣歌几日暂相从。
酒醒初不戒徒驭,归思瞥起如飞鸿。
车马◇然人已去,荷锄却向野田中。
分类:
作者简介(欧阳修)
欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”。汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公。北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”。后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。
《拟剥啄行寄赵少师》欧阳修 翻译、赏析和诗意
《拟剥啄行寄赵少师》是宋代欧阳修创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
剥剥复啄啄,柴门惊鸟雀。
剥剥复啄啄,形容鸟儿在柴门上剥啄的声音,惊动了周围的鸟雀。
故人千里驾,信士百金诺。
故人千里驾,指的是离开的朋友远行。信士百金诺,表示朋友承诺会尽心尽力。
闾巷欢呼共嗟愕。
闾巷欢呼共嗟愕,形容人们在闾巷中欢呼喝彩,表示对朋友的离去感到惊讶和惋惜。
顾我非惟慰寂寥,於时自可警偷薄。
顾我非惟慰寂寥,表示作者并不仅仅是为了安慰自己的孤寂。於时自可警偷薄,意味着在这种时刻,作者自己也应该警惕自己的贪婪和浮薄之心。
事国十年忧患同,酣歌几日暂相从。
事国十年忧患同,指的是作者在国家事务上忧虑了十年。酣歌几日暂相从,表示作者只能暂时放下忧虑,享受几天的欢乐。
酒醒初不戒徒驭,归思瞥起如飞鸿。
酒醒初不戒徒驭,表示酒醒后,作者没有及时警惕自己的欲望。归思瞥起如飞鸿,意味着思乡之情突然涌起,如同飞驰的大雁。
车马◇然人已去,荷锄却向野田中。
车马◇然人已去,车马声音消失,人已经离去。荷锄却向野田中,表示作者虽然离开了繁华的城市,但仍然在田间劳作。
这首诗词通过描绘鸟儿的声音、朋友的离去、人们的惊讶和惋惜、作者的忧虑和欢乐、酒醒后的思乡之情以及作者的归田生活,表达了作者对友谊、人生和社会的思考和感慨。同时,诗中也蕴含了对贪婪和浮薄之心的警示,以及对朴素田园生活的向往和追求。整体上,这首诗词既展现了宋代社会的风貌,又抒发了作者对人情世故的思考和对真挚情感的追求。
“柴门惊鸟雀”全诗拼音读音对照参考
nǐ bāo zhuó xíng jì zhào shǎo shī
拟剥啄行寄赵少师
bō bō fù zhuó zhuó, zhài mén jīng niǎo què.
剥剥复啄啄,柴门惊鸟雀。
gù rén qiān lǐ jià, xìn shì bǎi jīn nuò.
故人千里驾,信士百金诺。
lǘ xiàng huān hū gòng jiē è.
闾巷欢呼共嗟愕。
gù wǒ fēi wéi wèi jì liáo, yú shí zì kě jǐng tōu báo.
顾我非惟慰寂寥,於时自可警偷薄。
shì guó shí nián yōu huàn tóng, hān gē jǐ rì zàn xiāng cóng.
事国十年忧患同,酣歌几日暂相从。
jiǔ xǐng chū bù jiè tú yù, guī sī piē qǐ rú fēi hóng.
酒醒初不戒徒驭,归思瞥起如飞鸿。
chē mǎ rán rén yǐ qù, hé chú què xiàng yě tián zhōng.
车马◇然人已去,荷锄却向野田中。
“柴门惊鸟雀”平仄韵脚
平仄:仄平平仄仄
韵脚:(仄韵) 入声十药 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。