“相思如此心乱何”的意思及全诗出处和翻译赏析

相思如此心乱何”出自宋代黄庭坚的《古乐府白紵四时歌》, 诗句共7个字,诗句拼音为:xiāng sī rú cǐ xīn luàn hé,诗句平仄:平平平仄平仄平。

“相思如此心乱何”全诗

《古乐府白紵四时歌》
日晴桑叶绿宛宛,春蚕忽忽都成茧。
缲车宛转头绪多,相思如此心乱何
少年志愿不成就,故年主人且恩旧。
及河之清八月来,斗酒聊为社公寿。

分类:

作者简介(黄庭坚)

黄庭坚头像

黄庭坚 (1045-1105),字鲁直,自号山谷道人,晚号涪翁,又称豫章黄先生,汉族,洪州分宁(今江西修水)人。北宋诗人、词人、书法家,为盛极一时的江西诗派开山之祖,而且,他跟杜甫、陈师道和陈与义素有“一祖三宗”(黄为其中一宗)之称。英宗治平四年(1067)进士。历官叶县尉、北京国子监教授、校书郎、著作佐郎、秘书丞、涪州别驾、黔州安置等。诗歌方面,他与苏轼并称为“苏黄”;书法方面,他则与苏轼、米芾、蔡襄并称为“宋代四大家”;词作方面,虽曾与秦观并称“秦黄”,但黄氏的词作成就却远逊于秦氏。

《古乐府白紵四时歌》黄庭坚 翻译、赏析和诗意

《古乐府白紵四时歌》是黄庭坚在宋代创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

日晴桑叶绿宛宛,
春蚕忽忽都成茧。
缲车宛转头绪多,
相思如此心乱何。

少年志愿不成就,
故年主人且恩旧。
及河之清八月来,
斗酒聊为社公寿。

中文译文:
阳光明媚,桑树叶子绿油油,
春蚕匆匆地纷纷吐丝成茧。
纺车旋转,线头繁多,
相思之苦让我的心乱如麻。

少年时的志向未能实现,
年迈的主人依然怀旧。
到了八月河水清澈时,
我们以斗酒来祝贺社公的寿辰。

诗意和赏析:
这首诗词通过描绘四时变迁中的生活场景,表达了作者对时光流转和人生变幻的感慨与思考。

诗的前两句描述了阳光明媚的日子里,桑树叶子绿油油,春蚕快速地吐丝,纷纷成茧。这里展现了春蚕吐丝成茧的景象,暗示了时间的流转和生命的循环。

接下来的两句描写了纺车的旋转和线头的繁多,表达了作者心思的复杂和纷乱。纺车作为古代织布工具的象征,旋转的动作象征着时间的流转,线头的繁多则象征着人生中的各种纷扰和困扰。作者通过这样的描写,表达了自己深深的相思之苦,以及心绪的纷乱。

接下来的两句描述了少年时的志向未能实现,年老的主人仍然怀旧。这里通过对比展现了时光的变迁和人生的不同阶段。少年时的志向随着时间的推移未能实现,而年老的主人却依然怀念过去,显示出岁月的无情和人生的追忆。

最后两句中,八月河水清澈,人们举杯畅饮来庆祝社公的寿辰。这里通过河水清澈的描写,象征着时间的流转如河水一样清澈,而人们举杯畅饮则表达了对生命的庆祝和对岁月的祝福。

整首诗词通过对四时变迁中的生活场景的描绘,以及对人生的思考和感慨,表达了作者对时间流转和人生变幻的深入思考和体悟。同时,诗中运用了丰富的象征意象,增强了诗词的意境和表达力,使读者在阅读中能够感受到时间的流转和生命的脆弱。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“相思如此心乱何”全诗拼音读音对照参考

gǔ yuè fǔ bái zhù sì shí gē
古乐府白紵四时歌

rì qíng sāng yè lǜ wǎn wǎn, chūn cán hū hū dōu chéng jiǎn.
日晴桑叶绿宛宛,春蚕忽忽都成茧。
qiāo chē wǎn zhuǎn tóu xù duō, xiāng sī rú cǐ xīn luàn hé.
缲车宛转头绪多,相思如此心乱何。
shào nián zhì yuàn bù chéng jiù, gù nián zhǔ rén qiě ēn jiù.
少年志愿不成就,故年主人且恩旧。
jí hé zhī qīng bā yuè lái, dǒu jiǔ liáo wèi shè gōng shòu.
及河之清八月来,斗酒聊为社公寿。

“相思如此心乱何”平仄韵脚

拼音:xiāng sī rú cǐ xīn luàn hé
平仄:平平平仄平仄平
韵脚:(平韵) 下平五歌   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“相思如此心乱何”的相关诗句

“相思如此心乱何”的关联诗句

网友评论


* “相思如此心乱何”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“相思如此心乱何”出自黄庭坚的 《古乐府白紵四时歌》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。