“万事尽随风雨去”的意思及全诗出处和翻译赏析

万事尽随风雨去”出自宋代黄庭坚的《南乡子》, 诗句共7个字,诗句拼音为:wàn shì jǐn suí fēng yǔ qù,诗句平仄:仄仄仄平平仄仄。

“万事尽随风雨去”全诗

《南乡子》
诸将说封侯,短笛长歌独倚楼。
万事尽随风雨去,休休,戏马台南金络头。
催酒莫迟留,酒味今秋似去秋。
花向老人头上笑,羞羞,白发簪花不解愁。

分类: 南乡子

作者简介(黄庭坚)

黄庭坚头像

黄庭坚 (1045-1105),字鲁直,自号山谷道人,晚号涪翁,又称豫章黄先生,汉族,洪州分宁(今江西修水)人。北宋诗人、词人、书法家,为盛极一时的江西诗派开山之祖,而且,他跟杜甫、陈师道和陈与义素有“一祖三宗”(黄为其中一宗)之称。英宗治平四年(1067)进士。历官叶县尉、北京国子监教授、校书郎、著作佐郎、秘书丞、涪州别驾、黔州安置等。诗歌方面,他与苏轼并称为“苏黄”;书法方面,他则与苏轼、米芾、蔡襄并称为“宋代四大家”;词作方面,虽曾与秦观并称“秦黄”,但黄氏的词作成就却远逊于秦氏。

【注释】:
原序:重阳日,宜州城楼宴集,即席作。

这首词是作者的一首绝笔词。词中对自己一生经历的风雨坎坷,表达了无限深沉的感慨,对功名富贵予以鄙弃,抒发了纵酒颓放、笑傲人世的旷达之情。
词的开头两句就描绘了一组对立的形象:诸将在侃侃而谈,议论立功封侯,而自己却悄然独立,和着笛声,倚楼长歌。对比何等鲜明,大有“举世皆浊我独清 ,众人皆醉我独醒 ”(《楚辞·渔父》)的意味。
在封建社会中,封侯显贵历来是人生追求的目标,但在作者眼中,这一切都只是梦幻一场,所以他此时只在一边冷眼旁观,沉醉在音乐之中。这一组对比用反差强烈的色调进行描绘,互为反衬,突出了词人耿介孤高的形象。此词借助笛声与歌声把我们带入了一个悠长深远的意境中,超然之情蕴含于这不言之中,自有一种韵外之致,味外之旨 。“吹笛倚楼”用唐赵嘏《长安秋望》诗中的名句“残星几点雁横塞,长笛一声人倚楼”,正切本词写重九登高远望之意。
“万事尽随风雨去 ,休休,戏马台南金络头。”一切的是非得失、升沉荣辱,都淹没在时光流逝的波涛中。“休休”,算了吧,还有什么可说呢!即使是象宋武帝刘裕在彭城戏马台欢宴重阳的盛会,也成为历史的陈迹而一去不复返了。用“戏马台”之典正切重阳宴集之题,而“金络头”,用鲍照《结客少年场行》“骢马金络头,锦带佩吴钩 ”,既切戏马台之马,又照应开头说封侯的“诸将”。作受受佛老思想的浸润,人生观中有着消极虚无的一面,随着政治上的连遭打击,这种思想时有流露。这里表现的就是这种思想感情,但更为含蓄深婉。
下片遂转而为开朗达观。词人举杯劝酒 :“催酒莫迟留,酒味今秋似去秋”(一作“酒似今秋胜去秋”)。
过去的就让它过去吧,还是开怀痛饮,莫辜负这大好秋光和杯中酿。以功名之虚无,对美酒之可爱,本于晋人张翰“ 使我有身后名 ,不如即时一杯酒”之语(见《世说新语·仕诞》)。古人咏重九,常由美酒而兼及黄花,作者沿用此法,却又翻出新意。他运用拟人手法,借花自嘲。词人老兴勃发,插花于头,而花却笑他偌大年纪还要簪花自娱。其造语则是脱胎于苏轼的两句诗:“人老簪花不自羞,花应羞上老人头。”(《吉祥寺赏牡丹》)词人热爱生活的不服老精神跃然纸上,他并不因处境的拂逆和年事的增高而消沉,相反觉得秋光和美酒都与去年不殊,表现出开朗豁达的胸襟。
这首词“以诗为词”的创作方法,从遣词造句到意境格调都体现出诗的特点。这首词不借助景物渲染,而直抒胸臆,风格豪放中有峭健。

“万事尽随风雨去”全诗拼音读音对照参考

nán xiāng zǐ
南乡子

zhū jiàng shuō fēng hóu, duǎn dí cháng gē dú yǐ lóu.
诸将说封侯,短笛长歌独倚楼。
wàn shì jǐn suí fēng yǔ qù, xiū xiū, xì mǎ tái nán jīn luò tóu.
万事尽随风雨去,休休,戏马台南金络头。
cuī jiǔ mò chí liú, jiǔ wèi jīn qiū shì qù qiū.
催酒莫迟留,酒味今秋似去秋。
huā xiàng lǎo rén tóu shàng xiào, xiū xiū, bái fà zān huā bù jiě chóu.
花向老人头上笑,羞羞,白发簪花不解愁。

“万事尽随风雨去”平仄韵脚

拼音:wàn shì jǐn suí fēng yǔ qù
平仄:仄仄仄平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声六语  (仄韵) 去声六御   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“万事尽随风雨去”的相关诗句

“万事尽随风雨去”的关联诗句

网友评论


* “万事尽随风雨去”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“万事尽随风雨去”出自黄庭坚的 《南乡子·诸将说封侯》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。