“篱下黄花对客愁”的意思及全诗出处和翻译赏析
“篱下黄花对客愁”全诗
漠漠淮烟天际晚,萧萧山雨坐中秋。
风前红叶知时落,篱下黄花对客愁。
为语老僧无我笑,此生终待老林丘。
分类:
作者简介(张耒)
北宋文学家,擅长诗词,为苏门四学士之一。《全宋词》《全宋诗》中有他的多篇作品。早年游学于陈,学官苏辙重爱,从学于苏轼,苏轼说他的文章类似苏辙,汪洋澹泊。其诗学白居易、张籍,如:《田家》《海州道中》《输麦行》多反映下层人民的生活以及自己的生活感受,风格平易晓畅。著作有《柯山集》五十卷、《拾遗》十二卷、《续拾遗》一卷。《宋史》卷四四四有传。
《将别普济二首》张耒 翻译、赏析和诗意
《将别普济二首》是宋代张耒创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
老槐疏竹寺门幽,
九月轻寒袭客裘。
漠漠淮烟天际晚,
萧萧山雨坐中秋。
风前红叶知时落,
篱下黄花对客愁。
为语老僧无我笑,
此生终待老林丘。
诗意:
这首诗描绘了一个离别的场景,诗人在秋天的寺庙里与友人告别。诗中通过描写自然景物和情感表达,表达了离别的忧伤和对未来的期待。
赏析:
首先,诗人通过描绘老槐树和稀疏的竹子,以及幽静的寺门,营造了一种宁静的氛围。接着,诗人描述了九月的轻寒,寒意袭击着客人的衣裘,增加了离别时的凄凉感。
诗的下半部分,诗人描绘了天空中的淮河烟雾和山中的秋雨,给人一种模糊而朦胧的感觉。这种景象与离别的情绪相呼应,使人感受到离别时的无奈和忧伤。
接着,诗人通过描写风前红叶的凋零和篱下黄花的凄凉,表达了对时光流转和生命短暂的感慨。这些景物与诗人与友人的离别相对应,强化了离别的主题。
最后两句表达了诗人对老僧的赞赏和对未来的期待。老僧无我而笑,传达了一种超脱尘世的境界。诗人表示,他将在这一生中等待着老林丘,可能指的是诗人期待与友人再次相聚的地方。
总的来说,这首诗词通过描绘自然景物和情感表达,将离别的忧伤与对未来的期待相结合,表达了诗人对友人的离别之情和对未来的希望。
“篱下黄花对客愁”全诗拼音读音对照参考
jiāng bié pǔ jì èr shǒu
将别普济二首
lǎo huái shū zhú sì mén yōu, jiǔ yuè qīng hán xí kè qiú.
老槐疏竹寺门幽,九月轻寒袭客裘。
mò mò huái yān tiān jì wǎn, xiāo xiāo shān yǔ zuò zhōng qiū.
漠漠淮烟天际晚,萧萧山雨坐中秋。
fēng qián hóng yè zhī shí luò, lí xià huáng huā duì kè chóu.
风前红叶知时落,篱下黄花对客愁。
wèi yǔ lǎo sēng wú wǒ xiào, cǐ shēng zhōng dài lǎo lín qiū.
为语老僧无我笑,此生终待老林丘。
“篱下黄花对客愁”平仄韵脚
平仄:平仄平平仄仄平
韵脚:(平韵) 下平十一尤 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。