“轻箑烦相向”的意思及全诗出处和翻译赏析

轻箑烦相向”出自唐代杜甫的《雨》, 诗句共5个字,诗句拼音为:qīng shà fán xiāng xiàng,诗句平仄:平仄平平仄。

“轻箑烦相向”全诗

《雨》
冥冥甲子雨,已度立春时。
轻箑烦相向,纤絺恐自疑。
烟添才有色,风引更如丝。
直觉巫山暮,兼催宋玉悲。

分类:

作者简介(杜甫)

杜甫头像

杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

《雨》杜甫 翻译、赏析和诗意

《雨》

冥冥甲子雨,已度立春时。
轻烟烦相向,纤絺酒自疑。
烟添才有色,风引更如丝。
直觉巫山暮,兼催宋玉悲。

译文:
深邃的天色中,甲子年的雨落下来,冬天已经过去,春天刚刚开始。
细雨纷纷扰人,丝线般的雨丝让人心生疑虑。
雨中的烟雾变得有了颜色,微风将雨丝飘动得如同丝线一般。
直觉告诉我巫山即将昏暗,同时也唤起了宋玉的悲伤情绪。

诗意:
这首诗描绘了一个阴雨连绵的时刻,为读者呈现了一个湿漉漉、阴沉沉的氛围。诗人用细腻的描写,将雨细密的丝线形容得如同丝线般轻盈,同时也暗示了作者内心深处的疑虑和忧伤。雨落在巫山上带来了昏暗,触发了诗人对美人的思念,也勾起了作者对往事的悲伤回忆。

赏析:
这首诗以婉约的笔触描绘了一幅雨天景色的画面,凭借细腻的描写,使人能够感受到雨丝的柔和与轻盈。诗中通过描述雨雾的变幻和巫山的昏暗,表达了作者内心的忧伤与无奈。在直觉的推动下,诗人的情感通过对于巫山和宋玉的叙述,进一步凸显了内心的悲伤与郁结。整首诗通过对自然景色的描写,展现出人与自然的相互感应和情感的共鸣,它深邃、含蓄又富有哲理。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“轻箑烦相向”全诗拼音读音对照参考


míng míng jiǎ zǐ yǔ, yǐ dù lì chūn shí.
冥冥甲子雨,已度立春时。
qīng shà fán xiāng xiàng, xiān chī kǒng zì yí.
轻箑烦相向,纤絺恐自疑。
yān tiān cái yǒu sè, fēng yǐn gèng rú sī.
烟添才有色,风引更如丝。
zhí jué wū shān mù, jiān cuī sòng yù bēi.
直觉巫山暮,兼催宋玉悲。

“轻箑烦相向”平仄韵脚

拼音:qīng shà fán xiāng xiàng
平仄:平仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声二十二养  (仄韵) 去声二十三漾   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“轻箑烦相向”的相关诗句

“轻箑烦相向”的关联诗句

网友评论

* “轻箑烦相向”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“轻箑烦相向”出自杜甫的 《雨》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。