“真伤白帝秋”的意思及全诗出处和翻译赏析

真伤白帝秋”出自唐代杜甫的《更题》, 诗句共5个字,诗句拼音为:zhēn shāng bái dì qiū,诗句平仄:平平平仄平。

“真伤白帝秋”全诗

《更题》
只应踏初雪,骑马发荆州。
直怕巫山雨,真伤白帝秋
群公苍玉佩,天子翠云裘。
同舍晨趋侍,胡为淹此留。

分类: 饮宴

作者简介(杜甫)

杜甫头像

杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

《更题》杜甫 翻译、赏析和诗意

中文译文:
只当踏在初雪上,骑马离开荆州。
直到怕巫山的雨,真的伤了白帝的秋。
群臣们佩戴着苍玉的玉佩,天子身穿着翠云的裘。
同住的同僚清早忙着侍候,我为何要拖延留下。

诗意和赏析:
这首诗是唐代著名诗人杜甫创作的,表达了诗人对离别的痛苦和迷茫的情感。
诗人以冬季初降雪作为离别的象征,写道自己只应当是踏在初雪上,骑马离开荆州。此处的荆州可以理解为离别之地。
同时,诗人也表达了自己面临离别的困惑和不安。诗中提到怕巫山的雨,伤了白帝的秋,这表达了诗人对未知和不确定的恐惧。巫山和白帝分别是当时的地名,但在这里可以理解为离别后的陌生和艰难。
接下来,诗人描述了离别时群臣们佩戴苍玉的玉佩、天子身穿翠云的裘的场景,突出了他们的高贵和权势。诗人心生羡慕和不甘,感叹自己只是一个平凡的人,却因为某种原因而被迫离开。
最后两句表达了诗人对离别的不愿,他不明白为什么要停留,为什么要离开同住的同僚们。
整首诗以离别为主题,通过对初雪、巫山和白帝的描绘,展现了诗人内心的纷乱和不安。诗人的不愿离别和对离别的疑惑,让人感受到他内心的挣扎和无奈。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“真伤白帝秋”全诗拼音读音对照参考

gèng tí
更题

zhǐ yīng tà chū xuě, qí mǎ fā jīng zhōu.
只应踏初雪,骑马发荆州。
zhí pà wū shān yǔ, zhēn shāng bái dì qiū.
直怕巫山雨,真伤白帝秋。
qún gōng cāng yù pèi, tiān zǐ cuì yún qiú.
群公苍玉佩,天子翠云裘。
tóng shě chén qū shì, hú wéi yān cǐ liú.
同舍晨趋侍,胡为淹此留。

“真伤白帝秋”平仄韵脚

拼音:zhēn shāng bái dì qiū
平仄:平平平仄平
韵脚:(平韵) 下平十一尤   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“真伤白帝秋”的相关诗句

“真伤白帝秋”的关联诗句

网友评论

* “真伤白帝秋”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“真伤白帝秋”出自杜甫的 《更题》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。