“却向东方驰”的意思及全诗出处和翻译赏析
“却向东方驰”全诗
丝黑有涴法,鬓丝无染期。
日月有底忙,昼夜驰向西。
江汉与之友,却向东方驰。
江汉西流日东落,鬓丝漆黑还如昨。
夜长何不秉烛游,自是人生不行乐。
分类:
作者简介(杨万里)
《白发叹》杨万里 翻译、赏析和诗意
《白发叹》是宋代诗人杨万里的作品。这首诗词描述了人们的发丝随着时间的推移逐渐变白,而黑发也会随着时间的流逝变得稀疏。诗人通过这种现象表达了人生的无常和时光的流逝。
诗词的中文译文如下:
素丝久即黑,黑鬓久即丝。
白发久了就会变黑,黑发久了就会变白。
丝黑有涴法,鬓丝无染期。
白发可以染黑,但黑发却无法变白。
日月有底忙,昼夜驰向西。
太阳和月亮不停地运行,白天和黑夜不断向西逝去。
江汉与之友,却向东方驰。
江汉河流向西,而诗人却向东方奔走。
江汉西流日东落,鬓丝漆黑还如昨。
江汉河水向西流去,太阳却向东方落下,黑发依然如昨天一样漆黑。
夜长何不秉烛游,自是人生不行乐。
夜晚漫长,为何不点燃蜡烛去游玩,这样才能真正享受人生的乐趣。
这首诗词通过描绘人们的发丝变白和黑发变稀的现象,表达了时间的无情和人生的短暂。诗人通过对自然界的观察,呈现了人生的无常和时光的流逝,同时也表达了对人生的思考和对快乐的追求。整首诗词以简洁明了的语言,表达了深刻的哲理,给人以启示和思考。
“却向东方驰”全诗拼音读音对照参考
bái fà tàn
白发叹
sù sī jiǔ jí hēi, hēi bìn jiǔ jí sī.
素丝久即黑,黑鬓久即丝。
sī hēi yǒu wò fǎ, bìn sī wú rǎn qī.
丝黑有涴法,鬓丝无染期。
rì yuè yǒu dǐ máng, zhòu yè chí xiàng xī.
日月有底忙,昼夜驰向西。
jiāng hàn yǔ zhī yǒu, què xiàng dōng fāng chí.
江汉与之友,却向东方驰。
jiāng hàn xī liú rì dōng luò, bìn sī qī hēi hái rú zuó.
江汉西流日东落,鬓丝漆黑还如昨。
yè zhǎng hé bù bǐng zhú yóu, zì shì rén shēng bù xíng lè.
夜长何不秉烛游,自是人生不行乐。
“却向东方驰”平仄韵脚
平仄:仄仄平平平
韵脚:(平韵) 上平四支 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。