“君已去兮妾独生”的意思及全诗出处和翻译赏析

君已去兮妾独生”出自宋代陆游的《铜雀妓》, 诗句共7个字,诗句拼音为:jūn yǐ qù xī qiè dú shēng,诗句平仄:平仄仄平仄平平。

“君已去兮妾独生”全诗

《铜雀妓》
武王在时教歌舞,那知泪洒西陵土。
君已去兮妾独生,生何乐兮死何苦!亦知从死非君意,偷生自是惭天地。
长夜昏昏死实难,孰知妾死心所安。

分类:

作者简介(陆游)

陆游头像

陆游(1125—1210),字务观,号放翁。汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋著名诗人。少时受家庭爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧所黜。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活,官至宝章阁待制。晚年退居家乡。创作诗歌今存九千多首,内容极为丰富。著有《剑南诗稿》、《渭南文集》、《南唐书》、《老学庵笔记》等。

《铜雀妓》陆游 翻译、赏析和诗意

《铜雀妓》是宋代诗人陆游创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
武王在位时教授歌舞,
谁知我却在西陵土地上流泪。
君已离去,而我独自生存,
生活有何乐趣,死亡又何必要!
我知道死并非君王的意愿,
但我偷偷地活着,实在惭愧天地。
长夜漫漫,死亡实在艰难,
谁能知道我死后心灵的安宁。

诗意:
《铜雀妓》这首诗词表达了诗人陆游对于生死的思考和对于爱情的痛苦。诗中的武王是指古代传说中的周武王,他在位时教授歌舞,但诗人却在西陵土地上流泪,暗示了他内心的痛苦和无奈。诗人表达了对于生命的困惑,认为生活已经失去了意义,死亡也没有必要。他知道自己的生存并不符合君王的意愿,但他仍然偷偷地活着,感到对天地的惭愧。诗人在长夜中感到死亡的困扰,但又希望有人能够理解他死后内心的安宁。

赏析:
《铜雀妓》以简洁而深刻的语言表达了诗人对于生死和爱情的思考。诗人通过对于武王和自己的对比,展现了内心的痛苦和无奈。诗中的铜雀妓象征着美丽而脆弱的爱情,诗人通过对于生死的思考,表达了对于爱情的珍视和无奈。诗人的内心矛盾和挣扎在诗中得到了充分的展现,使读者能够感受到他的痛苦和困惑。整首诗词以简练的语言和深刻的思考,展现了诗人对于生命和爱情的独特见解,给人以深思。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“君已去兮妾独生”全诗拼音读音对照参考

tóng què jì
铜雀妓

wǔ wáng zài shí jiào gē wǔ, nǎ zhī lèi sǎ xī líng tǔ.
武王在时教歌舞,那知泪洒西陵土。
jūn yǐ qù xī qiè dú shēng, shēng hé lè xī sǐ hé kǔ! yì zhī cóng sǐ fēi jūn yì, tōu shēng zì shì cán tiān dì.
君已去兮妾独生,生何乐兮死何苦!亦知从死非君意,偷生自是惭天地。
cháng yè hūn hūn sǐ shí nán, shú zhī qiè sǐ xīn suǒ ān.
长夜昏昏死实难,孰知妾死心所安。

“君已去兮妾独生”平仄韵脚

拼音:jūn yǐ qù xī qiè dú shēng
平仄:平仄仄平仄平平
韵脚:(平韵) 下平八庚   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“君已去兮妾独生”的相关诗句

“君已去兮妾独生”的关联诗句

网友评论


* “君已去兮妾独生”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“君已去兮妾独生”出自陆游的 《铜雀妓》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。