“迢迢百馀尺”的意思及全诗出处和翻译赏析
“迢迢百馀尺”全诗
迢迢百馀尺,豁达开四门。
虽有车马客,而无人世喧。
游目俯大江,列筵慰别魂。
是时秋冬交,节往颜色昏。
天寒鸟兽休,霜露在草根。
今我送舅氏,万感集清尊。
岂伊山川间,回首盗贼繁。
高贤意不暇,王命久崩奔。
临风欲恸哭,声出已复吞。
分类:
作者简介(杜甫)
杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。
《阆州东楼筵,奉送十一舅往青城县,得昏字》杜甫 翻译、赏析和诗意
这首诗是唐代诗人杜甫创作的《阆州东楼筵,奉送十一舅往青城县,得昏字》。以下是这首诗的中文译文:
阆州东楼宴会,送我十一舅前往青城县,观天色渐昏。
古城高楼屹立,红丹砖瓦保存至今。楼高百余尺,开放四门豁然通透。
尽管有车马和宾客,却无世间的喧嚣。俯瞰大江,设席慰别亡灵之魂。
此时正值秋冬交替,节令过去,颜色逐渐昏暗。天寒时鸟兽休息,霜露在草根凝结。
如今我送舅氏前往,心情万千在清酒中交集。怎奈山川之间,回首盗贼横行,景象繁乱。
高明之士的志向难以休息,王命久已崩溃,疾驰奔走。站在风中,欲哭欲诉,声音出口已然噎住。
**诗意和赏析:**
这首诗描述了诗人杜甫在阆州东楼宴会上,送别他的十一舅前往青城县的情景。整首诗在描绘高楼、远景和季节的同时,表达了杜甫对乱世现状的感叹和忧虑,以及对家人离别的情感。
诗中的"高楼"和"古丹雘"形容了城楼的古老和高大,凸显了历史的沉淀和气势。楼高百余尺,四门豁然通透,呈现出开阔和宽广的景象,同时也有深远的象征意义,暗示着诗人的宏大情感和对世界的广阔视野。
诗人表达了对人世喧嚣的反感,将车马和宾客与"人世喧"进行对比,突显了内心的宁静和对宁静生活的向往。
大江和列筵,象征着时光的流转和人事的更迭。临别之际,设席慰别,传递着对往者的怀念和思念之情。
"是时秋冬交,节往颜色昏"表达了季节的变迁,同时也暗示了乱世的局势,使得颜色逐渐变暗,情势愈发昏暗。
"高贤意不暇,王命久崩奔"表达了杜甫对时局的忧虑,高尚的志向无法得到实现,而国家的政权久经动荡。
"临风欲恸哭,声出已复吞"展现了诗人内心澎湃的情感,欲哭不得,感慨难言,以及言语无法完全表达内心的愁苦。
总体来说,这首诗以平淡的语言描绘了一个送别的场景,通过对景物、情感和历史的交织,表达了诗人对乱世的感叹和对家人离别的愁绪,以及他对理想的追求和忧虑。
“迢迢百馀尺”全诗拼音读音对照参考
láng zhōu dōng lóu yán, fèng sòng shí yī jiù wǎng qīng chéng xiàn, dé hūn zì
阆州东楼筵,奉送十一舅往青城县,得昏字
céng chéng yǒu gāo lóu, zhì gǔ dān wò cún.
曾城有高楼,制古丹雘存。
tiáo tiáo bǎi yú chǐ, huò dá kāi sì mén.
迢迢百馀尺,豁达开四门。
suī yǒu chē mǎ kè, ér wú rén shì xuān.
虽有车马客,而无人世喧。
yóu mù fǔ dà jiāng, liè yán wèi bié hún.
游目俯大江,列筵慰别魂。
shì shí qiū dōng jiāo, jié wǎng yán sè hūn.
是时秋冬交,节往颜色昏。
tiān hán niǎo shòu xiū, shuāng lù zài cǎo gēn.
天寒鸟兽休,霜露在草根。
jīn wǒ sòng jiù shì, wàn gǎn jí qīng zūn.
今我送舅氏,万感集清尊。
qǐ yī shān chuān jiān, huí shǒu dào zéi fán.
岂伊山川间,回首盗贼繁。
gāo xián yì bù xiá, wáng mìng jiǔ bēng bēn.
高贤意不暇,王命久崩奔。
lín fēng yù tòng kū, shēng chū yǐ fù tūn.
临风欲恸哭,声出已复吞。
“迢迢百馀尺”平仄韵脚
平仄:平平仄平仄
韵脚:(仄韵) 入声十一陌 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。