“空教何逊在扬州”的意思及全诗出处和翻译赏析
“空教何逊在扬州”全诗
未许相如还蜀道,空教何逊在扬州。
又惊白酒催黄菊,尚喜朱颜映黑头。
火急著书千古事,虞卿应未厌穷愁。
分类:
作者简介(苏轼)
苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。
《次韵王定国倅扬州》苏轼 翻译、赏析和诗意
这首诗是苏轼在宋代写的《次韵王定国倅扬州》。以下是对该诗的中文译文、诗意和赏析:
此身江海寄天游,
一落红尘不易收。
未许相如还蜀道,
空教何逊在扬州。
又惊白酒催黄菊,
尚喜朱颜映黑头。
火急著书千古事,
虞卿应未厌穷愁。
中文译文:
这个身体寄托在江海之间,天涯漂泊。
一旦陷入尘世纷扰,难以轻易摆脱。
尚未能让相如重返蜀道,
却只能让何逊寂寞地留在扬州。
又一次惊觉白酒催促着黄菊开放,
却依然喜欢红颜映照着自己的白发。
急于书写千古传世的事情,
虞卿应该还未厌倦于陷入困顿的忧愁。
诗意和赏析:
这首诗表达了苏轼对自己的游历人生的感慨和对现实生活的思考。他将自己的身体比喻为江海,表示自己的人生就像是在江海之间漂泊,无法安定。一旦陷入纷扰的尘世,很难摆脱其中的困扰和束缚。
诗中提到了相如和何逊,相如是西汉时期的蜀地名士,何逊是东吴时期的将领。苏轼表达了自己渴望重返蜀地的愿望,但却无法实现,只能在扬州寂寞度日。这表达了他对现实生活的无奈和对理想境地的向往。
诗中还提到了白酒催促黄菊开放的景象,表达了时光的流转和岁月的变迁。尽管自己的头发已经斑白,但他依然喜欢年轻美丽的女子。这反映了苏轼对生命的热爱和对美好事物的向往。
最后两句表达了苏轼内心的焦虑和急迫感。他急于将自己的思想和经历记录下来,留给后世。虞卿指的是虞世南,是苏轼的朋友和文学伙伴,他们一起致力于文学创作。虽然虞世南应该对陷入困顿的忧愁感到厌倦,但苏轼认为他应该还没有厌倦,仍然坚持着对文学的热情。
总体而言,这首诗展示了苏轼对人生的思考和对现实的矛盾感受。他对自己的境遇感到无奈和焦虑,同时也表达了对美好事物和文学创作的热爱和执着追求。
“空教何逊在扬州”全诗拼音读音对照参考
cì yùn wáng dìng guó cuì yáng zhōu
次韵王定国倅扬州
cǐ shēn jiāng hǎi jì tiān yóu, yī luò hóng chén bù yì shōu.
此身江海寄天游,一落红尘不易收。
wèi xǔ xiàng rú hái shǔ dào, kōng jiào hé xùn zài yáng zhōu.
未许相如还蜀道,空教何逊在扬州。
yòu jīng bái jiǔ cuī huáng jú, shàng xǐ zhū yán yìng hēi tóu.
又惊白酒催黄菊,尚喜朱颜映黑头。
huǒ jí zhù shū qiān gǔ shì, yú qīng yīng wèi yàn qióng chóu.
火急著书千古事,虞卿应未厌穷愁。
“空教何逊在扬州”平仄韵脚
平仄:平仄平仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平十一尤 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。