“便於禅坐作跏趺”的意思及全诗出处和翻译赏析
“便於禅坐作跏趺”全诗
妙手不劳盘作凤,轻身只欲化为凫。
魏风褊俭堪羞葛,楚客豪华可笑珠。
拟学梁家名解脱,便於禅坐作跏趺。
分类:
作者简介(苏轼)
苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。
《谢人惠云巾方舄二首》苏轼 翻译、赏析和诗意
《谢人惠云巾方舄二首》是苏轼创作的一首诗词,描绘了对人们的礼物表示感谢的心情。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
谢人惠云巾方舄二首
胡靴短靿格粗疏,
古雅无如此样殊。
妙手不劳盘作凤,
轻身只欲化为凫。
魏风褊俭堪羞葛,
楚客豪华可笑珠。
拟学梁家名解脱,
便於禅坐作跏趺。
译文:
感谢人们赠送的云巾和方舄,
胡人的靴子短而靿(靴带)粗疏,
没有比这样更古雅的了。
巧妙的手不需费力织凤凰图案,
轻巧的身躯只希望变成鸳鸯。
魏国的风格简约朴素,令人羞愧的像葛布一样,
楚国的客人豪华奢侈,可笑如珍珠。
我想效仿梁家(佛教名门)的名字中的解脱之意,
以便在禅坐时更加舒适地盘腿坐下。
诗意和赏析:
这首诗词表达了苏轼对他人的慷慨赠与表示感谢的情感。他通过描述胡人的短靴和粗疏的靿(靴带),以及云巾和方舄的古雅之美,表达了对这些礼物的赞美和感激之情。苏轼以他独特的才华,无需费力地织出凤凰图案,但他的愿望并不是追求华丽,而是希望变得轻盈自由,像鸳鸯一样自由自在。
接下来,苏轼通过对魏风和楚客的对比,表达了对不同风格和生活方式的思考。他认为魏国的风格简约朴素,可羞愧地与葛布相提并论,而楚国的客人则过于奢华和豪华,令人不禁发笑。这种对比反映了苏轼内心对于适度和平衡的追求。
最后,苏轼提到了梁家的名字中的"解脱",暗示了他对解脱和超脱尘世的向往。他希望能够像梁家一样,通过禅坐来追求内心的平静和心灵的解放。他选择跏趺(盘腿坐)的姿势,试图体验到禅宗修行的境界。
这首诗词通过对礼物的感谢、对不同风格的思考以及对内心解脱的向往,展示了苏轼独特的审美观和人生态度。它既融入了对物质世界的赞美,又凸显了对内心平静与超越的追求,展现了苏轼诗人的独特风采。
“便於禅坐作跏趺”全诗拼音读音对照参考
xiè rén huì yún jīn fāng xì èr shǒu
谢人惠云巾方舄二首
hú xuē duǎn yào gé cū shū, gǔ yǎ wú rú cǐ yàng shū.
胡靴短靿格粗疏,古雅无如此样殊。
miào shǒu bù láo pán zuò fèng, qīng shēn zhǐ yù huà wéi fú.
妙手不劳盘作凤,轻身只欲化为凫。
wèi fēng biǎn jiǎn kān xiū gé, chǔ kè háo huá kě xiào zhū.
魏风褊俭堪羞葛,楚客豪华可笑珠。
nǐ xué liáng jiā míng jiě tuō, biàn yú chán zuò zuò jiā fū.
拟学梁家名解脱,便於禅坐作跏趺。
“便於禅坐作跏趺”平仄韵脚
平仄:仄平平仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平七虞 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。