“凭陵内厩多清新”的意思及全诗出处和翻译赏析

凭陵内厩多清新”出自宋代苏轼的《申王画马图?或谓为蔡肇作?》, 诗句共7个字,诗句拼音为:píng líng nèi jiù duō qīng xīn,诗句平仄:平平仄仄平平平。

“凭陵内厩多清新”全诗

《申王画马图?或谓为蔡肇作?》
天宝诸王爱名马,千金争致华轩下。
当时不独玉花骢,飞电流云绝潇洒。
两坊岐薛甯与申,凭陵内厩多清新
肉??汗血尽龙种,紫袍玉带真天人。
骊山射猎包原隰,御前急诏穿围入。
扬鞭一蹙破霜蹄,万骑如风不能及。
雁飞兔走惊弦开,翠华按辔従天回。
五家锦绣变?一作遍?山谷,百里舄珥遗纤埃。
青骡蜀栈两?一作西?超忽,高准浓娥散荆棘。
回首追风趁日飞,?一作苜茫连天鸟自飞,?五陵佳气春萧瑟。

分类:

作者简介(苏轼)

苏轼头像

苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。

《申王画马图?或谓为蔡肇作?》苏轼 翻译、赏析和诗意

天宝诸王爱名马,大家都把华轩下。
当时不只是玉花骢,闪电流说绝潇洒。
两坊岐薛宁与申,欺凌内厩的马多清新。
肉??汗血全部龙种,紫袍玉带真是一个完美的人。
骊山打猎包原野,御前急命穿过包围进入。
扬鞭一蹙打败霜蹄,万骑象风不到。
大雁飞兔跑惊弓开,翠华山缰绳跟随天回。
五家锦绣变化?作一次全面?山谷,百里鞋珥留下细微尘埃。
青骡蜀栈两?一个作西?超忽,高标准浓度青黛散荆棘。
回头追风趁天飞,?作一次苜茫茫连天鸟自己飞,?五陵气象春萧瑟。
* 此部分翻译来自Baidu,仅供参考

“凭陵内厩多清新”全诗拼音读音对照参考

shēn wáng huà mǎ tú? huò wèi wèi cài zhào zuò?
申王画马图?或谓为蔡肇作?

tiān bǎo zhū wáng ài míng mǎ, qiān jīn zhēng zhì huá xuān xià.
天宝诸王爱名马,千金争致华轩下。
dāng shí bù dú yù huā cōng, fēi diàn liú yún jué xiāo sǎ.
当时不独玉花骢,飞电流云绝潇洒。
liǎng fāng qí xuē níng yǔ shēn, píng líng nèi jiù duō qīng xīn.
两坊岐薛甯与申,凭陵内厩多清新。
ròu?? hàn xuè jǐn lóng zhǒng, zǐ páo yù dài zhēn tiān rén.
肉??汗血尽龙种,紫袍玉带真天人。
lí shān shè liè bāo yuán xí, yù qián jí zhào chuān wéi rù.
骊山射猎包原隰,御前急诏穿围入。
yáng biān yī cù pò shuāng tí, wàn qí rú fēng bù néng jí.
扬鞭一蹙破霜蹄,万骑如风不能及。
yàn fēi tù zǒu jīng xián kāi, cuì huá àn pèi cóng tiān huí.
雁飞兔走惊弦开,翠华按辔従天回。
wǔ jiā jǐn xiù biàn? yī zuò biàn? shān gǔ, bǎi lǐ xì ěr yí xiān āi.
五家锦绣变?一作遍?山谷,百里舄珥遗纤埃。
qīng luó shǔ zhàn liǎng? yī zuò xī? chāo hū, gāo zhǔn nóng é sàn jīng jí.
青骡蜀栈两?一作西?超忽,高准浓娥散荆棘。
huí shǒu zhuī fēng chèn rì fēi,? yī zuò mù máng lián tiān niǎo zì fēi,? wǔ líng jiā qì chūn xiāo sè.
回首追风趁日飞,?一作苜茫连天鸟自飞,?五陵佳气春萧瑟。

“凭陵内厩多清新”平仄韵脚

拼音:píng líng nèi jiù duō qīng xīn
平仄:平平仄仄平平平
韵脚:(平韵) 上平十一真   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“凭陵内厩多清新”的相关诗句

“凭陵内厩多清新”的关联诗句

网友评论


* “凭陵内厩多清新”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“凭陵内厩多清新”出自苏轼的 《申王画马图?或谓为蔡肇作?》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。