“破匣哀鸣出素虬”的意思及全诗出处和翻译赏析
“破匣哀鸣出素虬”全诗
明朝只恐兼烹鹤,此去还须却佩牛。
便可先呼报恩子,不妨仍带醉乡侯。
他年万骑归应好,奈有移文在故丘。
分类:
作者简介(苏轼)
苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。
《乔将行烹鹅鹿出刀剑以饮客以诗戏之》苏轼 翻译、赏析和诗意
《乔将行烹鹅鹿出刀剑以饮客以诗戏之》是苏轼创作的一首宋代诗词。以下是我为您提供的中文译文、诗意和赏析:
破匣哀鸣出素虬,
倦看鶂鶂听呦呦。
明朝只恐兼烹鹤,
此去还须却佩牛。
便可先呼报恩子,
不妨仍带醉乡侯。
他年万骑归应好,
奈有移文在故丘。
译文:
打开匣子,哀鸣声传出,素虬(指鹰)疲倦地观望,听到鸱鸮(指猫头鹰)的嘶鸣声。
明天恐怕会同时烹煮鹤肉,而我却要离开,还要带上佩剑。
我可以先喊恩主报仇,也可以顺便带上醉乡侯(指自己)。
等到他年万骑归来,应该会很好,可惜有一封信在故园。
诗意和赏析:
这首诗词是苏轼对自己境遇的抒发和思考。诗中描绘了一个离别的场景,通过描绘鹰和猫头鹰的倦怠和哀鸣声,表达了诗人内心的愁苦和无奈。明朝将要烹煮鹤肉,这可以理解为对自己命运的担忧,诗人即将离开,但他仍然怀揣佩剑,暗示他对未来的期望和坚持。诗人呼唤着恩主,希望能够报答对方的恩情,又提到醉乡侯,可能是对自己的自称和自嘲。最后,诗人表达了对未来的期待,希望有一天万骑归来,但同时也感叹自己留有一封信在故园,暗示着离别的痛苦和遗憾。
整首诗以鸟兽的形象来表达情感,将自己的心境与自然景物相融合,给人一种深邃而富有意境的感受。苏轼以简洁明快的语言表达了自己对命运的思索和对未来的期盼,展现了他豁达坚韧的人生态度。诗中的离别意象和对未来的展望,也与苏轼自身的经历和时代背景相呼应,具有深刻的时代意义。
“破匣哀鸣出素虬”全诗拼音读音对照参考
qiáo jiāng xíng pēng é lù chū dāo jiàn yǐ yǐn kè yǐ shī xì zhī
乔将行烹鹅鹿出刀剑以饮客以诗戏之
pò xiá āi míng chū sù qiú, juàn kàn yì yì tīng yōu yōu.
破匣哀鸣出素虬,倦看鶂鶂听呦呦。
míng cháo zhǐ kǒng jiān pēng hè, cǐ qù hái xū què pèi niú.
明朝只恐兼烹鹤,此去还须却佩牛。
biàn kě xiān hū bào ēn zi, bù fáng réng dài zuì xiāng hòu.
便可先呼报恩子,不妨仍带醉乡侯。
tā nián wàn qí guī yīng hǎo, nài yǒu yí wén zài gù qiū.
他年万骑归应好,奈有移文在故丘。
“破匣哀鸣出素虬”平仄韵脚
平仄:仄平平平平仄平
韵脚:(平韵) 下平十一尤 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。