“尝就浮丘听”的意思及全诗出处和翻译赏析
“尝就浮丘听”全诗
霜涸秋潭泠,风疏夜磬寒。
榻方悬半偈,锡更指长干。
尝就浮丘听,难禁别鹤弹。
分类:
《答王百穀虎丘送别》雪浪法师 翻译、赏析和诗意
诗词:《答王百穀虎丘送别》
作者:雪浪法师
中文译文:
林中的鸟儿与我一样疲倦,
山寺里的晚钟已经敲响。
秋霜已经将潭水冻结,
夜风吹散了冷寒的磬声。
我的榻上挂着半截佛偈,
手中的钵更指向远方的长干。
曾经常在浮丘听法讲,
如今难以抑制离别之情,就像别离的鹤鸣。
诗意:
这首诗以离别为主题,描绘了诗人与王百穀在虎丘的离别场景。诗人在林中与疲倦的鸟儿相伴,山寺的晚钟敲响了离别的钟声。秋霜将潭水冻结,夜风吹散了冷寒的磬声,凸显出离别时的凄凉氛围。诗人的榻上挂着半截佛偈,手中的钵指向长干,象征着诗人是一位出家人。他曾经常在浮丘听法讲,如今面对别离之情,难以控制内心的伤感,就像别离的鹤发出哀鸣。
赏析:
《答王百穀虎丘送别》是一首表达离别情感的诗词,通过描绘自然景物和离别的场景,表达了诗人内心的悲凉之情。诗人以鸟儿与自己同疲倦的形象,营造出一种离别时的疲惫感。山寺的晚钟和秋霜冻结的潭水,以及夜风吹散的磬声,形象地描绘了离别时的凄凉氛围。诗人挂着半截佛偈,手中的钵指向长干,突出了诗人的身份与境遇。最后,诗人以别离的鹤鸣作为比喻,表达了自己难以抑制的离别之情。
整首诗情感凄凉,通过对自然景物的描绘和比喻手法的运用,将离别的伤感与诗人内心的体验融为一体。这首诗通过独特的表达方式,唤起读者对离别和别离的思考,以及对人生无常和世事变迁的感慨。
“尝就浮丘听”全诗拼音读音对照参考
dá wáng bǎi gǔ hǔ qiū sòng bié
答王百穀虎丘送别
lín qī tóng juàn niǎo, shān sì wǎn zhōng cán.
林栖同倦鸟,山寺晚钟残。
shuāng hé qiū tán líng, fēng shū yè qìng hán.
霜涸秋潭泠,风疏夜磬寒。
tà fāng xuán bàn jì, xī gèng zhǐ cháng gàn.
榻方悬半偈,锡更指长干。
cháng jiù fú qiū tīng, nán jìn bié hè dàn.
尝就浮丘听,难禁别鹤弹。
“尝就浮丘听”平仄韵脚
平仄:平仄平平平
韵脚:(平韵) 下平九青 (仄韵) 去声二十五径 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。