“斜阳看故国”的意思及全诗出处和翻译赏析
“斜阳看故国”出自明代谢肇淛的《送人之咸阳》,
诗句共5个字,诗句拼音为:xié yáng kàn gù guó,诗句平仄:平平仄仄平。
“斜阳看故国”全诗
《送人之咸阳》
送尔咸阳道,风霜冷不胜。
鸡啼将落月,马怯欲消冰。
火后无秦殿,回中有汉陵。
斜阳看故国,烟树郁层层。
鸡啼将落月,马怯欲消冰。
火后无秦殿,回中有汉陵。
斜阳看故国,烟树郁层层。
分类:
《送人之咸阳》谢肇淛 翻译、赏析和诗意
《送人之咸阳》是明代诗人谢肇淛的作品。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
诗词中文译文:
送你去咸阳道,
寒风凛冽难忍受。
鸡鸣即将落下月,
马胆怯怕冰消融。
火焚后无秦王宫,
回望中有汉陵峰。
斜阳映照故国地,
烟树郁郁层层重。
诗意和赏析:
这首诗词表达了诗人谢肇淛对别离的深情和离乡之感。诗人在送别朋友前往咸阳的过程中,描绘了寒风凛冽的景象,强调了离别时的寒冷和艰难。鸡鸣和月落,马儿因为寒冷而胆怯,形象地描绘了严寒的冬天。诗人用这些冷冽的意象,进一步渲染了别离的凄凉之情。
诗词中提到了火焚后无秦王宫,回望中有汉陵峰。这两句表达了历史的更迭和人事的变迁。秦王宫已经烧毁,只能回望看到汉陵峰,暗示了朝代更迭的无情和岁月的流转。这也可以被理解为诗人对故国的思念和对历史的回忆。
最后两句诗中的斜阳和烟树,则展示了离别时的情景。斜阳映照着故国的大地,烟树郁郁葱葱,层层叠叠。这些景象给人一种朦胧而忧伤的感觉,与诗人内心的离愁别绪相呼应。
整首诗词通过描绘寒冷的天气、历史的变迁和离别的情景,表达了诗人对别离的悲凉之情,同时也抒发了对故国的思念和对历史的回忆之情。
“斜阳看故国”全诗拼音读音对照参考
sòng rén zhī xián yáng
送人之咸阳
sòng ěr xián yáng dào, fēng shuāng lěng bù shèng.
送尔咸阳道,风霜冷不胜。
jī tí jiāng luò yuè, mǎ qiè yù xiāo bīng.
鸡啼将落月,马怯欲消冰。
huǒ hòu wú qín diàn, huí zhōng yǒu hàn líng.
火后无秦殿,回中有汉陵。
xié yáng kàn gù guó, yān shù yù céng céng.
斜阳看故国,烟树郁层层。
“斜阳看故国”平仄韵脚
拼音:xié yáng kàn gù guó
平仄:平平仄仄平
韵脚:(仄韵) 入声一屋 (仄韵) 入声十三职 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。
平仄:平平仄仄平
韵脚:(仄韵) 入声一屋 (仄韵) 入声十三职 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。
“斜阳看故国”的相关诗句
“斜阳看故国”的关联诗句
网友评论
* “斜阳看故国”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“斜阳看故国”出自谢肇淛的 《送人之咸阳》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。