“愿学云中双石燕”的意思及全诗出处和翻译赏析
“愿学云中双石燕”全诗
羞折红花簪凤髻,懒将青黛扫蛾眉。
丁香漫比愁肠结,豆常含别泪垂。
愿学云中双石燕,庭乌头白竟何迟。
¤
分类:
《药名闺情诗(二首)》萧韶 翻译、赏析和诗意
这首诗词《药名闺情诗(二首)》是明代作家萧韶创作的。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
菟丝曾附女萝枝,
分手车前又几时。
羞折红花簪凤髻,
懒将青黛扫蛾眉。
丁香漫比愁肠结,
豆常含别泪垂。
愿学云中双石燕,
庭乌头白竟何迟。
译文:
菟丝曾经缠绕在女萝枝身上,
分别的车子又过了多少时光。
害羞地别上红花簪在凤髻上,
懒散地把青黛轻轻扫过蛾眉。
丁香花的香气弥漫,比拟出愁绪的缠绵,
豆芽常常含着离别的泪水。
愿意学习云中的双石燕,
庭院里的乌头花为何白得这么迟。
诗意和赏析:
这首诗词描写了一段闺中的离别情景,表达了女子在离别时的情感与愿望。诗中的女子在与爱人分手的车前,回想起过去与他的种种美好时光,内心充满了惆怅和伤感。
诗中的菟丝、女萝枝、红花簪、凤髻、青黛、蛾眉等形象,通过细腻的描写,展示了女子的婉约之美和温柔的性格特点。菟丝曾经缠绕在女子身上,象征着两人曾经关系的亲密和纠葛。红花簪凤髻和青黛扫蛾眉是女子为了更加妆点自己,表达出内心的羞涩和细腻。
诗中的丁香花和豆芽则用来比喻女子内心的情感。丁香花的香气弥漫,象征着愁绪的缠绵,表达了女子在分别时的无尽思念之情。而豆芽常常含着别离的泪水,表达了女子悲伤的心情。
最后两句表达了女子对爱情的期许和愿望。她希望能够学习云中的双石燕,石燕是传说中忠诚的鸟类,希望自己能够拥有坚贞不渝的爱情。庭院里的乌头花为何白得这么迟,表达了女子对于爱情的等待和渴望。
总体而言,这首诗词以细腻的描写和意象,表达了女子在离别时的情感和对爱情的期许,展现了明代女性的柔情和内敛之美。
“愿学云中双石燕”全诗拼音读音对照参考
yào míng guī qíng shī èr shǒu
药名闺情诗(二首)
tú sī céng fù nǚ luó zhī, fēn shǒu chē qián yòu jǐ shí.
菟丝曾附女萝枝,分手车前又几时。
xiū zhé hóng huā zān fèng jì, lǎn jiāng qīng dài sǎo é méi.
羞折红花簪凤髻,懒将青黛扫蛾眉。
dīng xiāng màn bǐ chóu cháng jié, dòu cháng hán bié lèi chuí.
丁香漫比愁肠结,豆常含别泪垂。
yuàn xué yún zhōng shuāng shí yàn, tíng wū tóu bái jìng hé chí.
愿学云中双石燕,庭乌头白竟何迟。
¤
“愿学云中双石燕”平仄韵脚
平仄:仄平平平平平仄
韵脚:(平韵) 下平一先 (仄韵) 去声十七霰 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。