“归心讵可论”的意思及全诗出处和翻译赏析
“归心讵可论”全诗
寒潮冰下咽,饥雀雨中翻。
野径苍苔合,山窗白昼昏。
还家已十日,愁绝旧柴门。
分类:
《到家苦雨寄城中诸友》吕时臣 翻译、赏析和诗意
《到家苦雨寄城中诸友》是明代吕时臣创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
岁晏兼贫病,归心讵可论。
寒潮冰下咽,饥雀雨中翻。
野径苍苔合,山窗白昼昏。
还家已十日,愁绝旧柴门。
诗意:
这首诗词表达了诗人吕时臣深深的贫困和疾病的困扰,以及他对归乡的思念之情。他描绘了一个充满困苦和艰辛的归途,表达了他内心的孤独和绝望。在归程中,他遭遇了严寒的寒潮和持续的雨水,这使得他的心情更加沉重。即使回到了家乡,他也面临着贫困和无助的现实,愁绪难以舒展,旧日的柴门也无法给他带来安慰。
赏析:
这首诗词以简洁而凄凉的语言描绘了诗人吕时臣回家的艰难旅程和归乡后的困境。通过寒潮、饥雀、苍苔和白昼昏暗等意象的运用,诗人将自然景观与自身的困苦经历相结合。这种对自然和内心情感的交融,使诗词表达了一种深沉的忧伤和无奈。
诗人借助自然景物的描绘,将自己的内心世界与外在环境相映衬。他的归途充满了困难和挫折,寒潮冰下咽、饥雀雨中翻的描绘使人感受到诗人心灵的冷寂和困苦。而回到家乡后,他依然面临着贫穷和孤独,愁绪难以散去。整首诗词在简洁中展现了诗人内心的凄凉和无奈,通过对自然景物的描绘,表达了他对现实的无奈和对归家的渴望。
这首诗词不仅通过具象的描写展现了诗人的心境,同时也反映了明代社会中普通人民的生活困境和对家乡的眷恋。它以简练的语言,直接而深刻地表达了人们对家的思念和对困境的痛苦,具有一定的感染力和思考价值。
“归心讵可论”全诗拼音读音对照参考
dào jiā kǔ yǔ jì chéng zhōng zhū yǒu
到家苦雨寄城中诸友
suì yàn jiān pín bìng, guī xīn jù kě lùn.
岁晏兼贫病,归心讵可论。
hán cháo bīng xià yàn, jī què yǔ zhōng fān.
寒潮冰下咽,饥雀雨中翻。
yě jìng cāng tái hé, shān chuāng bái zhòu hūn.
野径苍苔合,山窗白昼昏。
huán jiā yǐ shí rì, chóu jué jiù zhài mén.
还家已十日,愁绝旧柴门。
“归心讵可论”平仄韵脚
平仄:平平仄仄仄
韵脚:(平韵) 上平十三元 (仄韵) 去声十四愿 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。