“看君灞陵去”的意思及全诗出处和翻译赏析

看君灞陵去”出自唐代岑参的《送郑堪归东京汜水别业(得闲字)》, 诗句共5个字,诗句拼音为:kàn jūn bà líng qù,诗句平仄:仄平仄平仄。

“看君灞陵去”全诗

《送郑堪归东京汜水别业(得闲字)》
客舍见春草,忽闻思旧山。
看君灞陵去,匹马成皋还。
对酒风与雪,向家河复关。
因悲宦游子,终岁无时闲。

分类:

作者简介(岑参)

岑参头像

岑参(约715-770年),唐代边塞诗人,南阳人,太宗时功臣岑文本重孙,后徙居江陵。[1-2] 岑参早岁孤贫,从兄就读,遍览史籍。唐玄宗天宝三载(744年)进士,初为率府兵曹参军。后两次从军边塞,先在安西节度使高仙芝幕府掌书记;天宝末年,封常清为安西北庭节度使时,为其幕府判官。代宗时,曾官嘉州刺史(今四川乐山),世称“岑嘉州”。大历五年(770年)卒于成都。

《送郑堪归东京汜水别业(得闲字)》岑参 翻译、赏析和诗意

《送郑堪归东京汜水别业(得闲字)》是唐代诗人岑参创作的诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
客栈中看到春草,突然听到思念故乡的山。
看着你离开灞陵,我骑马回到成皋。
举杯畅饮,在风雪中,朝着家乡的河道再度迈进。
我因为对流浪的游子感到悲伤,整年都没有闲暇的时候。

诗意:
这首诗词描绘了离别的场景和诗人对离故乡的游子的思念之情。诗中客栈中见到春草,使诗人忽然想起了故乡的山川,引发了对离别的感慨。诗人目送郑堪离开灞陵,自己则骑马回到成皋。在风雪之中,诗人向着家乡的河道前进,举杯畅饮,表达了对归乡的期盼和对家乡的深情。最后,诗人以悲伤的心情,为流浪的游子感到惋惜,因为整年都没有闲暇的时候,无法回到家乡。

赏析:
这首诗词以简洁明快的语言,表达了作者对离别的思念和对归乡的渴望。诗中的客栈、春草、山川等形象都是离别的背景,通过诗人突然的思绪引发了对故乡的怀念。诗人将自己与郑堪形成对比,郑堪离开灞陵,而诗人则骑马回到成皋,展现了对家乡的眷恋和对归乡的向往。而最后的两句,诗人以个人的感慨,表达了对流浪的游子的同情和对自己没有闲暇的遗憾。整首诗词情感真挚,意境深远,通过对离别和归乡的描绘,传达了作者对家乡和亲人的深情思念,以及对漂泊生活的无奈之情,给人以深刻的共鸣。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“看君灞陵去”全诗拼音读音对照参考

sòng zhèng kān guī dōng jīng sì shuǐ bié yè dé xián zì
送郑堪归东京汜水别业(得闲字)

kè shè jiàn chūn cǎo, hū wén sī jiù shān.
客舍见春草,忽闻思旧山。
kàn jūn bà líng qù, pǐ mǎ chéng gāo hái.
看君灞陵去,匹马成皋还。
duì jiǔ fēng yǔ xuě, xiàng jiā hé fù guān.
对酒风与雪,向家河复关。
yīn bēi huàn yóu zǐ, zhōng suì wú shí xián.
因悲宦游子,终岁无时闲。

“看君灞陵去”平仄韵脚

拼音:kàn jūn bà líng qù
平仄:仄平仄平仄
韵脚:(仄韵) 上声六语  (仄韵) 去声六御   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“看君灞陵去”的相关诗句

“看君灞陵去”的关联诗句

网友评论

* “看君灞陵去”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“看君灞陵去”出自岑参的 《送郑堪归东京汜水别业(得闲字)》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。