“因思旧游处”的意思及全诗出处和翻译赏析
“因思旧游处”全诗
蛩声悲月冷,客意怯风凉。
孤屿渔村外,荒邮野戍傍。
因思旧游处,鱼稻满江乡。
分类:
《昨夜》胡粹中 翻译、赏析和诗意
《昨夜》是明代诗人胡粹中创作的一首诗词。以下是该诗的中文译文、诗意和赏析:
昨夜霜初重,
他方叶又黄。
蛩声悲月冷,
客意怯风凉。
孤屿渔村外,
荒邮野戍傍。
因思旧游处,
鱼稻满江乡。
译文:
昨夜霜重逢,
他处树叶黄。
蛩声哀怨月寒冷,
客人心意畏惧风凉。
孤立的岛屿在渔村之外,
荒凉的邮差路旁边。
因为想念往日的游玩之地,
鱼儿和稻谷充满了这江乡。
诗意和赏析:
这首诗描绘了一个寒冷的秋夜景象,表达了诗人对离别和时光流转的思考和感慨。
首句"昨夜霜初重,他方叶又黄"描绘了秋霜初重的夜晚,树叶由于霜冻而变黄。这句寥寥数字之间,反映了季节的变化和时光的流逝。
接着,诗人通过"蛩声悲月冷,客意怯风凉"来表达夜晚的寂静和凉意,以及客人内心的畏惧和迷茫。蛩声寂寞悲凉,月亮的寒冷增加了这种感觉,而风的凉意更使人感到孤寂和无助。
下半首描述了孤立的岛屿、渔村和荒凉的邮差路旁边的野戍。这些景物彰显了人迹罕至的荒凉景象,进一步加深了诗人对离别和时光流转的思念之情。
最后两句"因思旧游处,鱼稻满江乡"表达了诗人因为怀念过去的游玩之地而感慨万千。鱼和稻谷充满了整个江乡,既是自然景象的一部分,也暗示了人们的生活和情感。
总的来说,这首诗描绘了一个寒冷、孤寂的秋夜景象,通过自然景物和情感的交融,表达了诗人对离别和时光流转的思考和感慨。它唤起了人们对过去美好时光的回忆,同时也传达了对现实的无奈和对未来的迷茫。
“因思旧游处”全诗拼音读音对照参考
zuó yè
昨夜
zuó yè shuāng chū zhòng, tā fāng yè yòu huáng.
昨夜霜初重,他方叶又黄。
qióng shēng bēi yuè lěng, kè yì qiè fēng liáng.
蛩声悲月冷,客意怯风凉。
gū yǔ yú cūn wài, huāng yóu yě shù bàng.
孤屿渔村外,荒邮野戍傍。
yīn sī jiù yóu chù, yú dào mǎn jiāng xiāng.
因思旧游处,鱼稻满江乡。
“因思旧游处”平仄韵脚
平仄:平平仄平仄
韵脚:(仄韵) 上声六语 (仄韵) 去声六御 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。