“临发执前绥”的意思及全诗出处和翻译赏析
“临发执前绥”全诗
送客往广陌,中情多苦辛。
野云覆长路,孰识东西秦。
临发执前绥,愿为陈所因。
瞻彼二黄鹄,泪下不能伸。
分类:
《符子入秦郊游》何御 翻译、赏析和诗意
《符子入秦郊游》是明代诗人何御创作的一首诗词。以下是对该诗词的中文译文、诗意解析和赏析:
中文译文:
符子入秦郊游,
御寒的日子行走在白色的原野上,
北风吹动着扬起的尘土。
送客人去广陌,
中间的情感多是苦辛。
荒野的云彩覆盖着长长的道路,
有谁能够认识东西方的秦地。
在临别之际,抓住前绥,
愿意成为陈所因。
仰望着那对黄色的鹤鸟,
泪水滴下,无法抑制。
诗意和赏析:
这首诗词描绘了一幅秋日行走在秦郊的景象,融合了诗人的情感和思考。诗人通过对自然景色的描绘,以及对人生离别和内心感受的表达,展现出对生活的思考和对人情世故的感慨。
诗词开篇,描述了一个御寒的寒冷日子。诗人行走在白色的原野上,北风吹起尘土,给人一种寒冷孤寂的感觉。
接着,诗人描述了自己送客人去广陌的情景。在与别人分别的时刻,人们的情感常常是苦辛的。这里的广陌可以理解为繁忙的街道或者人群拥挤的地方,伴随着离别的情绪,使整个场景更加凄凉。
诗中提到的野云覆长路,表达了荒野的广阔和漫长的道路。秦地作为古代中国的重要地区,有着丰富的历史文化,但是诗中问道:有谁能够真正了解东西方的秦地呢?这反映出诗人的思索和对秦地的向往。
在离别之际,诗人希望能够抓住前绥,成为陈所因。这里的前绥可以理解为牵引或纽带,希望通过种种努力和行动,能够保持联系,成为彼此的牵挂和依靠。
最后,诗人仰望天空,瞻仰那对黄色的鹤鸟。诗人内心感慨万分,泪水滴下,无法抑制。这表达了诗人对离别和别离的无奈和伤感之情。
总体而言,这首诗词通过描绘自然景色和表达内心情感,展现了明代诗人何御对生活和人情的感慨和思考。在离别和荒凉的背景下,诗人表达了对秦地的向往和对人情世故的思索,同时也表现出对别离的伤感和无奈之情。
“临发执前绥”全诗拼音读音对照参考
fú zi rù qín jiāo yóu
符子入秦郊游
hán rì xíng bái lù, shuò chuī yáng fēi chén.
寒日行白陆,朔吹扬飞尘。
sòng kè wǎng guǎng mò, zhōng qíng duō kǔ xīn.
送客往广陌,中情多苦辛。
yě yún fù cháng lù, shú shí dōng xī qín.
野云覆长路,孰识东西秦。
lín fā zhí qián suí, yuàn wèi chén suǒ yīn.
临发执前绥,愿为陈所因。
zhān bǐ èr huáng gǔ, lèi xià bù néng shēn.
瞻彼二黄鹄,泪下不能伸。
“临发执前绥”平仄韵脚
平仄:平平平平平
韵脚:(平韵) 上平四支 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。