“入夜生余照”的意思及全诗出处和翻译赏析
“入夜生余照”全诗
江空落日远,入夜生余照。
无菊亦无侣,开尊自相劳。
红叶点鸥波,青烟出渔灶。
分类: 九日
《舟中九日》葛一龙 翻译、赏析和诗意
《舟中九日》是明代诗人葛一龙的作品,下面是对该诗的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
九日渡头人,
迎风倚孤棹。
江空落日远,
入夜生余照。
无菊亦无侣,
开尊自相劳。
红叶点鸥波,
青烟出渔灶。
诗意:
这首诗以舟中九日的景象为背景,表达了诗人在江中的船上观景的心境。诗人靠在孤零零的船篷上,迎着微风,船在江面上行驶。夕阳在无边的江面上渐渐下沉,夜幕降临后,水面上显现出余晖。诗人孤独地坐在船上,既没有菊花作伴,也没有与他共享酒杯的朋友,只有他一个人自我陶醉。红叶点缀在荡漾的波浪中,炊烟从渔民的灶台上升起,构成了一幅美丽而宁静的江景。
赏析:
这首诗以简练的语言描绘了江中的景色和诗人的情感。诗人通过描写自然景观,表达了内心的孤独和自我陶醉之情。诗中的舟中九日,既有时间的象征意义,也有诗人心境的映照。九日可以理解为时间的延续,表明诗人在舟中度过了相当长的时间,沉浸在自然的美景中。诗中的迎风倚孤棹,表现了诗人在船上的孤独和思考的状态。夕阳渐落,夜晚的余晖照亮了黑暗的江面,象征着希望和温暖。诗人孤独地享受自然的美景,没有菊花和朋友的陪伴,但他自己开瓮斟酒,自得其乐。红叶点缀在江水中,与飞翔的鸥鸟形成了一幅美丽的画面,而渔民的炊烟则给整个景象增添了一丝生活气息。整首诗以简约的语言描绘了江中的景色,通过对自然景观的描述,传达出诗人内心的情感和对自然的热爱。
这首诗表达了诗人对大自然的热爱和对孤独的接纳。他在舟中静静观赏江中的美景,享受孤独时光带来的宁静和自由。诗中的景色犹如画卷般展开,通过描绘细腻的自然景观,传递了诗人内心的情感和对生活的感悟。整首诗以简练的语言、清新的意象和深邃的情感,表现了明代文人的独特审美情趣和对自然世界的敏感触觉。
“入夜生余照”全诗拼音读音对照参考
zhōu zhōng jiǔ rì
舟中九日
jiǔ rì dù tóu rén, yíng fēng yǐ gū zhào.
九日渡头人,迎风倚孤棹。
jiāng kōng luò rì yuǎn, rù yè shēng yú zhào.
江空落日远,入夜生余照。
wú jú yì wú lǚ, kāi zūn zì xiāng láo.
无菊亦无侣,开尊自相劳。
hóng yè diǎn ōu bō, qīng yān chū yú zào.
红叶点鸥波,青烟出渔灶。
“入夜生余照”平仄韵脚
平仄:仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 去声十八啸 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。