“失侣心随落日迟”的意思及全诗出处和翻译赏析
“失侣心随落日迟”全诗
溪遂飞花偏细细,津亭垂柳故丝丝。
征帆人与行云远,失侣心随落日迟。
满目流光君自惜,莫教春色共差池。
分类:
《中春道中送别》周文 翻译、赏析和诗意
《中春道中送别》是宋代周文创作的一首诗词。以下是该诗的中文译文、诗意和赏析:
诗词中文译文:
酒香衣袂承诺追随,
何事东风送客悲。
溪水飘飞的花朵细密纷飞,
津亭垂柳如旧依依。
征帆人与行云远去,
失去伴侣心随落日迟。
满目流光君自珍惜,
莫让春色与思念有差距。
诗意:
《中春道中送别》描绘了春天的离别场景,表达了诗人对离别的悲伤和对美好时光的珍惜之情。诗中以自然景物和离别的情感交织,把握了春天的细腻与变幻,抒发了离情别绪。
赏析:
这首诗以酒香和衣袂作为开篇,象征着美好的时光和美好的回忆,诗人希望这些美好的事物能够陪伴自己。然而,东风送客的场景出现,预示着离别的到来,令诗人感到悲伤。接着,诗中描绘了溪水中飘飞的花朵,细密纷飞的景象,以及津亭下垂柳如旧的情景,展现出春天的美丽和细腻。诗人在离别中感叹征帆上的人与行云一般远去,同时感到失去伴侣之后内心的孤寂和思念的缠绵。最后,诗人提醒自己要珍惜眼前的美景和流逝的时光,不要让心中的思念与春色之间产生差距。
这首诗通过描绘春天的离别场景,以及对美好时光的怀念和珍惜,表达了诗人深沉的情感和对逝去时光的思索。同时,诗中运用了丰富的自然景物描写,使诗意更加生动而丰富。通过这首诗,读者可以感受到诗人对离别的伤感和对美好时光的珍惜,同时也引发了人们对于时间流逝和人生变迁的思考。
“失侣心随落日迟”全诗拼音读音对照参考
zhōng chūn dào zhōng sòng bié
中春道中送别
jiǔ xiāng yī mèi xǔ zhuī suí, hé shì dōng fēng sòng kè bēi.
酒香衣袂许追随,何事东风送客悲。
xī suì fēi huā piān xì xì, jīn tíng chuí liǔ gù sī sī.
溪遂飞花偏细细,津亭垂柳故丝丝。
zhēng fān rén yǔ xíng yún yuǎn, shī lǚ xīn suí luò rì chí.
征帆人与行云远,失侣心随落日迟。
mǎn mù liú guāng jūn zì xī, mò jiào chūn sè gòng chā chí.
满目流光君自惜,莫教春色共差池。
“失侣心随落日迟”平仄韵脚
平仄:平仄平平仄仄平
韵脚:(平韵) 上平四支 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。