“君如海燕时须到”的意思及全诗出处和翻译赏析
“君如海燕时须到”全诗
门外红尘虽扰扰,枕边清梦自翩翩。
君如海燕时须到,我似江鸥日又迁。
回首石桥桥上月,与谁同赏第三年。
分类:
《留别许廷惠》折彦质 翻译、赏析和诗意
《留别许廷惠》是宋代折彦质创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
架空作屋才容膝,
中有道人能湛然。
门外红尘虽扰扰,
枕边清梦自翩翩。
君如海燕时须到,
我似江鸥日又迁。
回首石桥桥上月,
与谁同赏第三年。
诗意:
这首诗以留别许廷惠为题,表达了诗人对友人的离别之情。诗人以建造了一座高楼为喻,房子里容得下他的膝盖,中有一位深思熟虑的道士。虽然门外世俗红尘扰攘不断,但在枕边却能享受到清净的梦境,自由自在地飞翔。诗人期盼友人像海燕一样及时归来,而自己则像江鸥一样每日迁徙。回首石桥上的明月,不知与谁一同欣赏已经过了三年。
赏析:
这首诗以简练的语言表达了诗人对友人的深情告别。诗人通过写作屋的场景,展现了自己的内心世界和情感状态。诗中描绘的建筑物象征着诗人的内心空间,架空的作屋象征他内心的高远和宽广,容得下他的膝盖,暗示他对友人的真挚情感。道人的存在则象征了智慧和深思熟虑的内在品质。
诗人通过对红尘扰攘和清梦飞翔的描述,表现了诗人渴望远离尘嚣,寻求内心宁静的愿望。他希望友人能像海燕一样及时回来,而自己则像江鸥一样每日迁徙,暗示着诗人对友人的思念和离别之苦。最后,回首桥上的明月,诗人忧伤地问道,三年过去了,我不知道与谁一同欣赏这美景。
整首诗以简洁明快的语言,表达了诗人内心情感的起伏和离别的伤感。通过对建筑物、理想状态和自然景物的描绘,诗人深情地表达了自己对友人的留恋之情,以及对离别所带来的思念和孤寂的反思。
“君如海燕时须到”全诗拼音读音对照参考
liú bié xǔ tíng huì
留别许廷惠
jià kōng zuò wū cái róng xī, zhōng yǒu dào rén néng zhàn rán.
架空作屋才容膝,中有道人能湛然。
mén wài hóng chén suī rǎo rǎo, zhěn biān qīng mèng zì piān piān.
门外红尘虽扰扰,枕边清梦自翩翩。
jūn rú hǎi yàn shí xū dào, wǒ shì jiāng ōu rì yòu qiān.
君如海燕时须到,我似江鸥日又迁。
huí shǒu shí qiáo qiáo shàng yuè, yǔ shuí tóng shǎng dì sān nián.
回首石桥桥上月,与谁同赏第三年。
“君如海燕时须到”平仄韵脚
平仄:平平仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 去声二十号 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。