“一心忧国不忧家”的意思及全诗出处和翻译赏析
“一心忧国不忧家”全诗
邮传不通音问隔,家人夜夜卜灯花。
分类:
《偶成》赵万年 翻译、赏析和诗意
《偶成》是宋代赵万年创作的一首诗词。以下是我为您提供的中文译文以及对诗词意境和赏析的解析:
一心忧国不忧家,
拂面黄尘带晚沙。
邮传不通音问隔,
家人夜夜卜灯花。
译文:
我全心全意担忧国家,而不担忧个人家庭,
扑面而来的黄土带着夜晚的风沙。
信件无法传递,音信相隔遥远,
家人夜夜在灯前卜算花瓣。
诗意:
这首诗词表达了诗人赵万年的忧国忧民之情。他不计较个人的家庭幸福,而是全心全意关注国家的兴衰。黄土扑面而来,象征着动荡不安的社会局势和战乱带来的痛苦。邮传不通,表示信息交流受到阻碍,意味着诗人与家人分隔遥远,无法及时了解彼此的消息。家人夜夜卜灯花,描绘了家人的孤寂无助,他们在灯前等待着诗人的音信,希望能够得到他的安抚和关怀。
赏析:
《偶成》以简洁明快的语言,表达了诗人深深的忧国之情和对家人的牵挂。他将国家大义置于个人利益之上,表现了一种高尚的爱国情怀。诗中的黄土和晚沙形象生动地描绘了战乱时期的困苦境遇,表达了诗人对战乱带来的痛苦局势的担忧。而邮传不通和家人夜夜卜灯花的描写则表达了诗人与家人分隔遥远的苦闷和无奈之情。整首诗词通过对个人与国家、家庭与社会的对比,凸显了作者的爱国情怀和对家庭的思念之情,具有较高的艺术价值和感染力。
总体而言,这首诗词以简洁明快的语言,通过对国家与家庭的对比,以及对战乱时期的描绘,表达了诗人赵万年忧国爱家的情感,具有较高的思想性和艺术性。
“一心忧国不忧家”全诗拼音读音对照参考
ǒu chéng
偶成
yī xīn yōu guó bù yōu jiā, lüè miàn huáng chén dài wǎn shā.
一心忧国不忧家,掠面黄尘带晚沙。
yóu chuán bù tōng yīn wèn gé, jiā rén yè yè bo dēng huā.
邮传不通音问隔,家人夜夜卜灯花。
“一心忧国不忧家”平仄韵脚
平仄:平平平平仄平平
韵脚:(平韵) 下平六麻 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。