“故人应笑我”的意思及全诗出处和翻译赏析
“故人应笑我”全诗
未能抛斗米,岂不爱吾庐。
与世多乖迕,论才信阔疏。
故人应笑我,早晚遂归欤。
分类:
《效孟浩然体寄呈邦宪明府》吴颐 翻译、赏析和诗意
效孟浩然体寄呈邦宪明府
缪致栖鸾叹,频烦荐鹗书。
未能抛斗米,岂不爱吾庐。
与世多乖迕,论才信阔疏。
故人应笑我,早晚遂归欤。
中文译文:
模仿孟浩然的风格,寄给邦宪明府
我无所事事地住在这里,忧心忡忡,频繁地写信给你。
虽然我尚未放弃衣食琐事,但难道不是为了保护自己的家吗?
我与这个世界格格不入,遭受各种误解,我的才华被人看作是散漫。
熟悉我的人可能会嘲笑我,我何时能归去呢?
诗意和赏析:
这首诗是宋代吴颐的作品,以模仿孟浩然的诗风写给邦宪明府的一篇信。诗中抒发了诗人的无奈和困境。
诗人缪致栖鸾叹,意思是他度日如年,过着无所事事的生活,忧虑烦恼。频繁地写信给邦宪明府,希望能获得他的关注和帮助。
诗人表达了自己未能放弃俗务,仍然为了生计而奔波的无奈之情。诗中的斗米指的是衣食众事,他并未能全然舍弃这些琐事,而是在为自己的家庭着想。
诗人认为自己与这个世界格格不入,他的才华被误解,被认为是散漫的。他感到与这个世界的观念不和,与世众人看待才华的标准相左。
诗末诗人描绘了自己熟悉的人心理会嘲笑他,讽刺他迟早会归去。这种被误解、被嘲笑的心境,进一步衬托了诗人的无奈和孤独感。
整首诗的情感流露了诗人对生活的无奈和困境,对追求理想与实际生存之间的矛盾的揣摩。诗中抒发的诗人的情感与现实的对冲,以及对自身境况的自嘲,表达了诗人对困境的思考和追问。
“故人应笑我”全诗拼音读音对照参考
xiào mèng hào rán tǐ jì chéng bāng xiàn míng fǔ
效孟浩然体寄呈邦宪明府
móu zhì qī luán tàn, pín fán jiàn è shū.
缪致栖鸾叹,频烦荐鹗书。
wèi néng pāo dòu mǐ, qǐ bù ài wú lú.
未能抛斗米,岂不爱吾庐。
yǔ shì duō guāi wù, lùn cái xìn kuò shū.
与世多乖迕,论才信阔疏。
gù rén yīng xiào wǒ, zǎo wǎn suì guī yú.
故人应笑我,早晚遂归欤。
“故人应笑我”平仄韵脚
平仄:仄平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声二十哿 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。