“波斯捧出海南香”的意思及全诗出处和翻译赏析
“波斯捧出海南香”全诗
贾客不谙弹舌语,只看两个鼻头长。
分类:
《颂古十首》释端裕 翻译、赏析和诗意
《颂古十首》是宋代释端裕创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
诗词的中文译文:
波斯人捧出海南产的香料,
羡慕红发蓝眼的西方人和他们的权势。
商人们不懂得和他们对谈,
只是赞叹这些陌生人的长鼻子。
诗意:
这首诗词描绘了宋代时期波斯人来到海南地区,带着香料来交易的情景。诗人通过描述波斯人的外貌特征以及商人们对他们的赞叹,反映了当时中国人对外国文化和贸易的向往和好奇心。
赏析:
1. 在宋代时期,丝绸之路的通畅使得中国与西方之间的贸易频繁,波斯人成为海上贸易中的主要商人之一。诗词中通过描绘波斯人捧出海南香料的情景,表现了当时贸易的繁荣景象。
2. 诗人提到“白眼崑崙”,指的是波斯人的红发和蓝眼,这和当时中国人的外貌特征形成了鲜明的对比。这种外来的不同外貌引起了中国人的好奇心和向往,体现了当时中国人对外国文化的浓厚兴趣。
3. 诗中还提到商人们不懂得和波斯人交流,只是看着他们长鼻子赞叹。这反映了当时中国商人对外国人不熟悉,缺乏与外国人交流的能力,表现出对外国文化的陌生和欣赏。
4. 《颂古十首》这首诗词的整体风格简洁明快,通过具象的描写表现了对外国文化的向往和好奇心。诗中运用对比的手法,将中国人和外来文化对比,通过表述波斯人的外貌特征,进一步突出了当时中国人对外国文化的向往之情。同时,以商人们看待波斯人的陌生目光,展示了当时中国人对外来文化和外国人的好奇与尊敬。
“波斯捧出海南香”全诗拼音读音对照参考
sòng gǔ shí shǒu
颂古十首
bō sī pěng chū hǎi nán xiāng, bái yǎn kūn lún yǔ lùn liàng.
波斯捧出海南香,白眼崑崙与论量。
gǔ kè bù ān dàn shé yǔ, zhǐ kàn liǎng gè bí tóu zhǎng.
贾客不谙弹舌语,只看两个鼻头长。
“波斯捧出海南香”平仄韵脚
平仄:平平仄平仄平平
韵脚:(平韵) 下平七阳 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。